1
00:01:14,900 --> 00:01:22,900
♪ I tired my elbows to the core for you ♪

2
00:01:24,475 --> 00:01:32,475
♪ I tired my elbows to the core for you ♪

3
00:01:33,658 --> 00:01:40,491
♪ I tired my elbows to the bone, to the bone ♪

4
00:01:41,536 --> 00:01:48,717
♪ I tired my elbows to the core for you ♪

5
00:01:50,936 --> 00:01:58,936
♪ How can you tire your elbows for me? ♪

6
00:01:59,945 --> 00:02:07,475
♪ How can you tire your elbows for me? ♪

7
00:02:08,215 --> 00:02:11,348
♪ How I wear my elbows down ♪

8
00:02:11,479 --> 00:02:16,527
♪ That makes me those shillings and pounds? ♪

9
00:02:16,614 --> 00:02:23,621
♪ How can you tire your elbows for me? ♪

10
00:02:23,708 --> 00:02:31,708
♪ I tired my elbows to the core for you ♪

11
00:02:36,591 --> 00:02:41,204
♪ For you, for you ♪

12
00:02:41,291 --> 00:02:47,926
♪ For you-uuu ♪

13
00:02:47,950 --> 00:02:50,822
i love you

14
00:02:58,439 --> 00:03:02,114
♪ Oh ♪

15
00:03:02,138 --> 00:03:08,536
♪ Ooh-ooh-ohh

16
00:03:10,538 --> 00:03:17,458
♪ I don't know why I love you so much ♪

17
00:03:17,545 --> 00:03:19,634
♪ I don't know why ♪

18
00:03:19,764 --> 00:03:24,029
♪ I just do ♪

19
00:03:24,116 --> 00:03:29,557
♪ I don't know why it makes me so excited ♪

20
00:03:30,601 --> 00:03:32,516
♪ I don't know why ♪

21
00:03:32,647 --> 00:03:36,453
♪ You just do it ♪

22
00:03:36,477 --> 00:03:41,351
♪ You never seem to love my romance ♪

23
00:03:44,180 --> 00:03:47,096
- Hello. - How long have I been out?

24
00:03:47,183 --> 00:03:48,663
We are almost there.

25
00:03:48,750 --> 00:03:50,230
how is your head

26
00:03:50,317 --> 00:03:51,840
My head?

27
00:03:51,927 --> 00:03:53,102
You said you had a migraine.

28
00:03:53,189 --> 00:03:55,887
Oh, no, it's... it's gone.

29
00:03:55,974 --> 00:03:57,280
I just...

30
00:03:57,367 --> 00:03:59,151
Oh, I feel really foggy.

31
00:03:59,239 --> 00:04:00,849
Well, they said this is normal for now.

32
00:04:00,936 --> 00:04:02,502
- Really? - Mm-hmm.

33
00:04:05,854 --> 00:04:08,117
♪ I don't know why ♪

34
00:04:08,204 --> 00:04:10,467
Shall we go to your mom's?

35
00:04:10,554 --> 00:04:12,252
Don't you remember?

36
00:04:12,382 --> 00:04:13,968
No.

37
00:04:13,992 --> 00:04:17,648
Do you remember when you woke up in the hospital?

38
00:04:17,735 --> 00:04:19,520
Yes.

39
00:04:19,607 --> 00:04:22,305
We will go to the trauma site that your doctor recommended.

40
00:04:22,392 --> 00:04:24,979
Right, right, yes.

41
00:04:25,003 --> 00:04:26,683
For a second, I thought you were brain dead.

42
00:04:26,744 --> 00:04:27,744
on me there baby

43
00:04:27,789 --> 00:04:30,139
Hey, it's dark, dude.

44
00:04:30,226 --> 00:04:31,923
One more of those, please.

45
00:04:32,010 --> 00:04:35,013
♪ I don't know why ♪

46
00:04:35,100 --> 00:04:37,451
♪ I love you the way I love you ♪

47
00:04:38,974 --> 00:04:43,370
♪ I don't know why ♪

48
00:04:43,457 --> 00:04:46,895
♪ I just ♪

49
00:04:46,982 --> 00:04:50,464
♪ Dooooo ♪

50
00:05:36,901 --> 00:05:40,185
Hey. Take courage, my heart.

51
00:05:40,209 --> 00:05:42,167
You've been through worse than that.

52
00:05:42,254 --> 00:05:45,431
Am I supposed to be Odysseus or something?

53
00:05:57,357 --> 00:05:59,184
I'm sorry.

54
00:06:36,047 --> 00:06:37,919
I'm so glad you found us easily.

55
00:06:38,006 --> 00:06:39,984
Most people miss the turn.

56
00:06:40,008 --> 00:06:41,531
We are quite hidden.

57
00:06:41,618 --> 00:06:43,298
How do you find your way in this place?

58
00:06:43,359 --> 00:06:46,188
Ah, it's a maze now, but over the next four days,

59
00:06:46,318 --> 00:06:48,625
will feel like home.

60
00:06:48,756 --> 00:06:52,412
Okay, I have your GCS score here.

61
00:06:52,499 --> 00:06:55,110
Your brain damage is classified as moderate, which is promising.

62
00:06:57,678 --> 00:07:01,421
I see you have sporadic memory loss after waking up from a coma,

63
00:07:01,551 --> 00:07:03,510
physical trauma to the left thigh.

64
00:07:03,597 --> 00:07:05,575
I feel like a little old lady.

65
00:07:05,599 --> 00:07:07,601
Don't look so worried.

66
00:07:07,688 --> 00:07:10,971
The techniques of Dr. Tréphine are innovative.

67
00:07:10,995 --> 00:07:13,520
I have seen real transformations here.

68
00:07:13,607 --> 00:07:15,130
You are in good hands.

69
00:07:15,217 --> 00:07:16,871
And what if it doesn't work?

70
00:07:16,958 --> 00:07:18,109
It will work, honey.

71
00:07:18,133 --> 00:07:20,048
- What if it doesn't happen? - It will happen.

72
00:07:20,178 --> 00:07:22,442
Oh, it will happen. If you believe in the program,

73
00:07:22,529 --> 00:07:23,897
you will get better.

74
00:07:23,921 --> 00:07:26,533
This is Tréphine's promise.

75
00:07:30,450 --> 00:07:32,539
There you are.

76
00:07:32,626 --> 00:07:34,323
Hey, I have an idea.

77
00:07:34,454 --> 00:07:36,151
Why not sneakily glue this on top?

78
00:07:36,238 --> 00:07:39,633
and do a little role play with a dementia patient?

79
00:07:39,763 --> 00:07:42,810
Eyes on the prize, pervert.

80
00:07:42,940 --> 00:07:44,812
Is that a no?

81
00:07:44,899 --> 00:07:46,595
Yeah, that's a no.

82
00:07:51,949 --> 00:07:53,995
Honey?

83
00:07:56,780 --> 00:08:00,717
Miniature rabbit.

84
00:08:00,741 --> 00:08:02,046
are you ok

85
00:08:02,133 --> 00:08:05,049
♪ Ha, but, ha, but ♪

86
00:08:05,136 --> 00:08:06,940
Dhimbje këtu?

87
00:08:06,964 --> 00:08:08,705
- Mm-hmm. - All right.

88
00:08:17,627 --> 00:08:20,369
Now, you will have to do this every morning.

89
00:08:20,456 --> 00:08:22,371
Yes, ma'am.

90
00:08:24,286 --> 00:08:26,070
Who is she?

91
00:08:26,157 --> 00:08:28,899
Ah. This is our Joanna.

92
00:08:28,986 --> 00:08:30,335
The wife of Dr. Tréphine.

93
00:08:30,422 --> 00:08:32,250
Oh, you should have seen them together.

94
00:08:32,337 --> 00:08:36,167
Thick as thieves and desperately in love.

95
00:08:36,254 --> 00:08:38,605
Oh, we were devastated when she passed away.

96
00:08:38,692 --> 00:08:41,782
What happened?

97
00:08:41,869 --> 00:08:44,698
Oh, it was a terrible tragedy.

98
00:08:44,785 --> 00:08:46,264
A...

99
00:08:46,351 --> 00:08:48,745
I know, you're the first person to ask about it.

100
00:08:48,876 --> 00:08:52,532
The work of Dr. Tréphine was completely devoted to Joan.

101
00:08:52,619 --> 00:08:55,491
Their love is in the bones of this country.

102
00:08:57,014 --> 00:08:59,060
All right. Everything was done.

103
00:09:01,018 --> 00:09:05,283
We'll work together to heal you, okay?

104
00:09:05,370 --> 00:09:06,826
look at me now

105
00:09:06,850 --> 00:09:09,263
You will get better.

106
00:09:09,287 --> 00:09:11,701
Repeat.

107
00:09:11,725 --> 00:09:14,205
I will get better.

108
00:09:19,471 --> 00:09:21,256
Doctor Tréphine has been developing

109
00:09:21,343 --> 00:09:24,520
this sensory stimulation therapy for over a decade.

110
00:09:24,651 --> 00:09:26,391
It is specially designed

111
00:09:26,478 --> 00:09:28,742
to help with dementia and memory loss,

112
00:09:28,872 --> 00:09:32,528
and the results have been simply outstanding.

113
00:09:37,577 --> 00:09:39,927
It's just a glass of sugar, honey.

114
00:09:40,014 --> 00:09:43,104
Our main goal is to make you remember the day of your trauma.

115
00:09:46,063 --> 00:09:48,109
are you ready

116
00:10:47,690 --> 00:10:51,128
♪ The love I have for you ♪

117
00:10:51,215 --> 00:10:52,564
What?

118
00:10:52,695 --> 00:10:54,523
Does this lighting make me look scary?

119
00:10:54,610 --> 00:10:56,220
You look heavenly.

120
00:10:56,351 --> 00:10:58,614
- Oh, good. - ♪ It lightens my burden ♪

121
00:11:01,269 --> 00:11:06,230
♪ The love I have for you ♪

122
00:11:06,317 --> 00:11:08,232
A salad fork...

123
00:11:08,319 --> 00:11:10,670
It grows and becomes a dinner fork.

124
00:11:10,757 --> 00:11:12,541
It is clear to see.

125
00:11:12,628 --> 00:11:15,892
A dinner knife for meat and fish.

126
00:11:15,979 --> 00:11:19,069
A butter knife won't touch the plate.

127
00:11:19,156 --> 00:11:20,984
Now place the spoon...

128
00:11:21,115 --> 00:11:23,378
Over the moon.

129
00:11:26,381 --> 00:11:29,297
Delwyn suffered a head trauma several years ago.

130
00:11:29,384 --> 00:11:31,603
They said he wouldn't be able to speak again,

131
00:11:31,691 --> 00:11:34,321
I wouldn't even know who I was.

132
00:11:34,345 --> 00:11:36,217
But Trefina saved him.

133
00:11:36,347 --> 00:11:38,088
He saved our marriage, he saved us...

134
00:11:38,219 --> 00:11:40,525
Well, it saved a lot of things, actually.

135
00:11:40,612 --> 00:11:43,964
I mean, this whole place is centered around their love.

136
00:11:44,051 --> 00:11:45,792
I know, the doctor and Joan.

137
00:11:45,879 --> 00:11:47,770
Oh, you should have seen how they fit together.

138
00:11:47,794 --> 00:11:50,187
They were like true soul mates.

139
00:11:50,274 --> 00:11:53,060
Aww. You can really feel it in this place.

140
00:11:53,147 --> 00:11:55,976
Those paintings were an anniversary gift.

141
00:11:56,063 --> 00:11:57,455
She got one every year.

142
00:11:57,586 --> 00:12:00,241
Yes, she is literally in every room,

143
00:12:00,328 --> 00:12:03,437
keeping us in line.

144
00:12:03,461 --> 00:12:05,420
Anyway, moving on.

145
00:12:06,856 --> 00:12:09,424
♪ You can search... ♪

146
00:12:11,556 --> 00:12:13,056
People who say the word "soul mate"

147
00:12:13,080 --> 00:12:15,169
must be fired by the firing squad.

148
00:12:15,256 --> 00:12:17,258
So you don't think we are soul mates?

149
00:12:17,345 --> 00:12:20,304
I think the idea is a bit reductive.

150
00:12:20,391 --> 00:12:23,307
So you didn't feel... I don't know...

151
00:12:23,394 --> 00:12:26,571
like, a special connection the first time we met?

152
00:12:26,702 --> 00:12:28,486
- You pulled me. - Oh, wow.

153
00:12:28,573 --> 00:12:30,271
He pulled away from me. This is a high standard.

154
00:12:31,663 --> 00:12:33,274
And then I fell in love with you.

155
00:12:33,404 --> 00:12:34,666
Totally in love with you.

156
00:12:34,754 --> 00:12:35,905
But it wasn't like, you know...

157
00:12:35,929 --> 00:12:37,495
Well, I remember.

158
00:12:37,582 --> 00:12:40,020
I remember walking past your classroom on the fourth floor,

159
00:12:40,150 --> 00:12:42,674
and then I looked up and saw this funny looking man

160
00:12:42,762 --> 00:12:44,285
hanging from the window screaming

161
00:12:44,372 --> 00:12:46,372
"If any of you students do not give me the answer,

162
00:12:46,417 --> 00:12:48,898
I'm going to dance, damn it!”

163
00:12:48,985 --> 00:12:51,509
Then we met each other, and I thought,

164
00:12:51,596 --> 00:12:55,470
"Hmm. There's my son."

165
00:12:55,557 --> 00:12:57,167
But, I mean, I think you just thought,

166
00:12:57,254 --> 00:12:58,778
"Hmm, that's a hot piece of ass."

167
00:12:58,865 --> 00:13:00,756
- Do you remember this? - Mm-hmm.

168
00:13:00,780 --> 00:13:02,782
Well, you're remembering it wrong

169
00:13:02,912 --> 00:13:04,281
Because you looked at me like I was me

170
00:13:04,305 --> 00:13:06,350
out of my damn mind.

171
00:13:06,437 --> 00:13:08,613
No, I realized too late.

172
00:13:08,700 --> 00:13:12,095
Well, better late than never, honey.

173
00:13:12,182 --> 00:13:13,899
Here I am.

174
00:13:13,923 --> 00:13:16,491
Open me up. Enjoy it.

175
00:13:16,621 --> 00:13:19,687
Full of protein here.

176
00:13:19,711 --> 00:13:23,019
Even the good fats.

177
00:13:23,106 --> 00:13:24,804
Twin souls.

178
00:13:24,891 --> 00:13:26,731
Things are always easy at first, right?

179
00:13:26,762 --> 00:13:28,242
Everything feels like luck.

180
00:13:28,329 --> 00:13:30,113
But I'll tell you what.

181
00:13:30,200 --> 00:13:32,768
When you've seen every version of someone

182
00:13:32,899 --> 00:13:35,118
and you keep coming back

183
00:13:35,249 --> 00:13:36,816
This is romance, baby.

184
00:13:36,903 --> 00:13:38,924
♪ The love I have for you ♪

185
00:13:38,948 --> 00:13:40,491
Here we are.

186
00:13:40,515 --> 00:13:42,536
Now, all your meals are designed

187
00:13:42,560 --> 00:13:44,998
to help with your detoxification.

188
00:13:45,085 --> 00:13:47,087
Enjoy it.

189
00:13:49,829 --> 00:13:52,503
I will only use the boys room.

190
00:13:52,527 --> 00:13:55,747
♪ This universe ♪

191
00:13:55,878 --> 00:13:58,838
♪ My beloved ♪

192
00:13:58,925 --> 00:14:01,362
♪ If you do ♪

193
00:14:04,539 --> 00:14:07,107
♪ You'll never find it... ♪

194
00:14:10,719 --> 00:14:12,359
A salad fork grows to become a dinner fork.

195
00:14:16,551 --> 00:14:19,554
That's how it should be.

196
00:14:19,641 --> 00:14:22,600
Put down your fork.

197
00:14:24,298 --> 00:14:27,451
Then place your spoon

198
00:14:27,475 --> 00:14:28,997
over the moon.

199
00:14:30,695 --> 00:14:34,569
Dinner knife for meat and fish.

200
00:14:36,527 --> 00:14:38,486
Sometimes I need the words.

201
00:14:38,573 --> 00:14:40,836
Even if I say it once a week.

202
00:14:40,967 --> 00:14:43,665
♪ Ha, but, ha, but ♪

203
00:14:45,362 --> 00:14:48,820
A salad fork grows and becomes

204
00:14:48,844 --> 00:14:50,953
a dinner fork.

205
00:14:50,977 --> 00:14:53,675
It is clear to see.

206
00:15:07,254 --> 00:15:09,909
I thought she had more time.

207
00:15:09,996 --> 00:15:12,259
Oh, she has more.

208
00:15:14,217 --> 00:15:17,655
It should be tonight.

209
00:15:17,742 --> 00:15:19,222
I know.

210
00:15:19,309 --> 00:15:21,833
Unfortunately, there is nothing we can do.

211
00:15:21,921 --> 00:15:23,487
It's just the end of the road.

212
00:15:25,141 --> 00:15:26,795
Hello, honey.

213
00:15:26,926 --> 00:15:28,338
Are these mine?

214
00:15:28,362 --> 00:15:30,296
Oh, they had just come from the hospital,

215
00:15:30,320 --> 00:15:32,255
and I couldn't resist taking a look.

216
00:15:32,279 --> 00:15:33,865
We bumped into each other in the hallway.

217
00:15:33,889 --> 00:15:36,085
I was telling Homer the good news.

218
00:15:36,109 --> 00:15:38,981
No clots, no tumors.

219
00:15:39,068 --> 00:15:40,916
It's wonderful.

220
00:15:40,940 --> 00:15:44,160
Everything looks really positive.

221
00:15:44,247 --> 00:15:46,380
And before I forget,

222
00:15:46,467 --> 00:15:48,314
I want you to take this.

223
00:15:48,338 --> 00:15:50,819
It is a selective cholinesterase inhibitor

224
00:15:50,906 --> 00:15:52,952
of Dr.'s own design. Tréphine.

225
00:15:53,039 --> 00:15:54,518
Take immediately before bedtime.

226
00:15:54,605 --> 00:15:56,172
It will help you sleep and recover

227
00:15:56,259 --> 00:15:58,131
neurotransmitters in your brain

228
00:15:58,218 --> 00:16:00,568
so you can rebuild those lost memories.

229
00:16:03,963 --> 00:16:06,835
Why do you think she showed those scans and not me?

230
00:16:06,966 --> 00:16:08,141
Mon.

231
00:16:08,271 --> 00:16:09,751
Maybe because I'm the patriarch

232
00:16:09,838 --> 00:16:13,426
and she has internalized sexist ideals subconsciously.

233
00:16:13,450 --> 00:16:15,626
Old whore.

234
00:16:15,713 --> 00:16:19,152
Yes, well, she is giving the real feel of Mrs. Danvers.

235
00:16:20,370 --> 00:16:23,504
What good is your attitude?

236
00:16:23,634 --> 00:16:24,940
in Manderley?

237
00:16:25,071 --> 00:16:27,049
Why not just...

238
00:16:27,073 --> 00:16:28,673
Throw and have

239
00:16:28,726 --> 00:16:30,530
I'm done with this, hmm?

240
00:16:30,554 --> 00:16:32,600
Hmm!

241
00:16:32,687 --> 00:16:34,341
That's probably good, honey.

242
00:16:37,039 --> 00:16:39,084
- And I put it here? - Hmm.

243
00:16:44,003 --> 00:16:45,874
are you ok

244
00:16:46,005 --> 00:16:48,093
Yes.

245
00:17:29,700 --> 00:17:31,659
Homer?

246
00:18:13,570 --> 00:18:15,616
Homer?

247
00:19:04,317 --> 00:19:06,710
Diana?

248
00:19:06,797 --> 00:19:08,843
Did you need anything?

249
00:19:11,280 --> 00:19:13,413
Oh.

250
00:19:13,500 --> 00:19:15,284
Uh, I was, mother...

251
00:19:15,371 --> 00:19:17,417
Is everything okay?

252
00:19:17,504 --> 00:19:19,264
Have you seen Homer?

253
00:19:19,288 --> 00:19:20,961
No, I haven't.

254
00:19:20,985 --> 00:19:23,336
Have you taken your medicine?

255
00:19:23,423 --> 00:19:25,512
Yes.

256
00:19:34,651 --> 00:19:37,872
Here.

257
00:19:37,959 --> 00:19:40,135
Try and get some sleep.

258
00:19:40,222 --> 00:19:42,442
Homer will be around. He will not have gone far.

259
00:20:29,358 --> 00:20:32,579
Ms. How is this?

260
00:20:32,709 --> 00:20:34,537
- Thorny. - Only bites.

261
00:20:36,931 --> 00:20:38,498
I woke up and you weren't there.

262
00:20:38,585 --> 00:20:40,761
Oh, I'm sorry, honey.

263
00:20:40,848 --> 00:20:43,285
I just went out for a walk. I didn't want to wake you up.

264
00:20:43,372 --> 00:20:47,071
- Did you go for a walk? - Yes. I couldn't sleep.

265
00:20:47,202 --> 00:20:49,160
I'm sorry if I scared you.

266
00:20:49,248 --> 00:20:50,813
Here, try to raise them yourself.

267
00:20:56,864 --> 00:20:59,127
Here we are.

268
00:21:03,784 --> 00:21:06,874
Something strange happened to me when I went to look for you.

269
00:21:06,961 --> 00:21:08,223
Mm-hmm. Strange how?

270
00:21:08,354 --> 00:21:09,659
I thought I saw this

271
00:21:09,746 --> 00:21:11,705
strange looking woman on the ground

272
00:21:11,792 --> 00:21:14,597
choking on something.

273
00:21:14,621 --> 00:21:17,972
It's like she was right there - and then she wasn't.

274
00:21:20,104 --> 00:21:21,758
Maybe you were sleepwalking.

275
00:21:21,845 --> 00:21:23,847
What if I have permanent brain damage?

276
00:21:23,934 --> 00:21:25,936
Then I will take care of you.

277
00:21:26,023 --> 00:21:27,958
Even if I'm a vegetable?

278
00:21:27,982 --> 00:21:30,637
Especially if you are a vegetable.

279
00:21:32,291 --> 00:21:35,250
Thank you.

280
00:21:35,381 --> 00:21:37,557
I think I'll have some breakfast. Want some?

281
00:21:37,644 --> 00:21:39,472
I'm fine.

282
00:22:27,520 --> 00:22:30,261
Careful. Don't rush.

283
00:22:30,349 --> 00:22:33,047
You have it. You have it.

284
00:22:33,177 --> 00:22:35,571
There you are.

285
00:22:35,658 --> 00:22:38,052
O great God.

286
00:22:41,142 --> 00:22:43,729
where are your shoes

287
00:22:43,753 --> 00:22:45,799
Shoot. I left them in the car.

288
00:22:45,886 --> 00:22:47,627
Oh, it's bleeding.

289
00:22:47,714 --> 00:22:51,868
Here, let's take a look at that bag.

290
00:22:51,892 --> 00:22:53,633
It is not a fatal wound.

291
00:22:53,720 --> 00:22:55,983
- I'm very sorry. I forgot. - Hey...

292
00:22:56,070 --> 00:23:00,640
♪ Take it easy on yourself ♪

293
00:23:04,078 --> 00:23:06,515
Oh, I'm sorry. Hello!

294
00:23:06,602 --> 00:23:09,015
Oh, I'm sorry I wasn't here to meet you.

295
00:23:09,039 --> 00:23:10,626
You must be Josephine.

296
00:23:10,650 --> 00:23:13,043
Oh, Dr. Trefina has told me everything about you.

297
00:23:13,130 --> 00:23:15,263
I don't wear shoes in the car either.

298
00:23:15,350 --> 00:23:17,134
Greetings. Joseph.

299
00:23:17,265 --> 00:23:20,181
- Diana. - Hello.

300
00:23:20,268 --> 00:23:22,183
What's your name?

301
00:23:22,313 --> 00:23:25,142
- Josephine. - Nice to meet you.

302
00:23:26,970 --> 00:23:28,034
These people know what they are doing.

303
00:23:28,058 --> 00:23:29,320
It's a fantastic procedure.

304
00:23:29,408 --> 00:23:30,887
No need to be nervous, dear.

305
00:23:30,974 --> 00:23:33,281
Your dad will be here all the time.

306
00:25:48,372 --> 00:25:53,440
Diana! Get off the edge!

307
00:25:53,464 --> 00:25:56,032
- What? - Didn't you hear me when I called? - What?

308
00:25:56,119 --> 00:25:58,208
Fog warnings.

309
00:25:58,295 --> 00:26:00,384
It's my fault. I'm sorry.

310
00:26:00,515 --> 00:26:02,430
Come on. Let's get you back.

311
00:26:06,565 --> 00:26:09,021
Our Joan died in these woods.

312
00:26:09,045 --> 00:26:10,675
Right there, actually.

313
00:26:10,699 --> 00:26:12,440
What happened?

314
00:26:12,527 --> 00:26:15,574
When the fog comes, it is extremely dangerous.

315
00:26:16,923 --> 00:26:20,685
The doctor warned him that the stream could be dangerous,

316
00:26:20,709 --> 00:26:24,104
but, oh, Joanna could never be told what to do.

317
00:26:24,234 --> 00:26:25,496
Never.

318
00:26:25,584 --> 00:26:27,411
And she came very close to the edge.

319
00:26:27,498 --> 00:26:30,763
The ground just... crumbled beneath her.

320
00:26:34,027 --> 00:26:36,290
She fell 200 meters into shallow water.

321
00:26:37,987 --> 00:26:41,227
It was...

322
00:26:41,251 --> 00:26:43,906
It was terrible.

323
00:26:45,604 --> 00:26:48,084
Watch this last step. It's slippery here.

324
00:26:48,215 --> 00:26:50,304
That was it. You are doing very well.

325
00:26:54,438 --> 00:26:57,137
This is our Joanna here.

326
00:26:57,267 --> 00:26:59,550
We planted this garden for him.

327
00:26:59,574 --> 00:27:02,359
She wouldn't want to leave this place.

328
00:27:03,709 --> 00:27:06,842
Earlier, I thought I saw a woman running down this path.

329
00:27:06,929 --> 00:27:08,583
It felt like it was right there,

330
00:27:08,670 --> 00:27:11,499
but then i saw something last night

331
00:27:11,586 --> 00:27:14,067
which was probably not there.

332
00:27:15,634 --> 00:27:18,308
At the time it seemed completely real,

333
00:27:18,332 --> 00:27:23,511
but now I don't know what to think.

334
00:27:28,081 --> 00:27:31,780
Ghost memories can form when the amygdala is overloaded.

335
00:27:31,867 --> 00:27:35,088
Much emotional information is sent to the cerebral cortex.

336
00:27:35,175 --> 00:27:37,525
- Take a deep breath. - You are experiencing

337
00:27:37,612 --> 00:27:39,875
thousands of fragmented memories,

338
00:27:39,962 --> 00:27:42,443
bits and pieces all at once.

339
00:27:42,573 --> 00:27:43,966
Is this a good thing?

340
00:27:44,053 --> 00:27:45,653
Well, that means your medicine is working.

341
00:27:45,751 --> 00:27:47,056
Continue. One more time.

342
00:27:47,187 --> 00:27:50,494
Oh, good, good. Oh, well done, Diana.

343
00:27:50,581 --> 00:27:52,496
You can take over now, Homer.

344
00:27:52,627 --> 00:27:53,996
Don't forget to breathe. Don't forget to... Get a...

345
00:27:54,020 --> 00:27:55,300
Wait, wait. Take a deep breath.

346
00:27:55,325 --> 00:27:56,675
- A deep breath. - Yes.

347
00:27:56,762 --> 00:27:58,043
And then exhale with a kick.

348
00:27:58,067 --> 00:27:59,547
- All right. - Go, go, go, go! Until the end!

349
00:27:59,590 --> 00:28:00,872
Until the end. Only. I won't touch it.

350
00:28:00,896 --> 00:28:02,811
- Go ahead. Continue. - It's okay. It's okay.

351
00:28:02,898 --> 00:28:04,354
All right. Don't hold it. Let it go. Let it go.

352
00:28:04,378 --> 00:28:05,727
Okay, how are we going here?

353
00:28:05,814 --> 00:28:07,642
Excellent. Uh, no?

354
00:28:07,729 --> 00:28:09,775
- No, oh... - Ugh! It's stuck!

355
00:28:09,862 --> 00:28:11,535
Don't sabotage yourself, okay?

356
00:28:11,559 --> 00:28:12,952
Don't set yourself up for failure.

357
00:28:13,039 --> 00:28:15,258
will you do it OK?

358
00:28:15,345 --> 00:28:16,956
Can you see it in your head?

359
00:28:17,043 --> 00:28:18,261
You can see it, right?

360
00:28:18,348 --> 00:28:19,959
Okay, we'll do it now, shall we?

361
00:28:20,046 --> 00:28:22,166
- Okay, take a deep breath. - Do you want to take a break?

362
00:28:22,222 --> 00:28:23,416
Here we are. Let's tell Farah. Let's show her.

363
00:28:23,440 --> 00:28:24,679
- No. - Are you sure?

364
00:28:24,703 --> 00:28:26,139
- Yes. - Don't strain yourself.

365
00:28:26,226 --> 00:28:27,594
Very difficult, honey. Just take your time.

366
00:28:27,618 --> 00:28:30,272
All right. Take a deep breath.

367
00:28:42,372 --> 00:28:44,592
All right.

368
00:28:47,551 --> 00:28:48,770
Thank you.

369
00:28:48,901 --> 00:28:50,076
What happened?

370
00:28:50,163 --> 00:28:52,120
Accident while rowing.

371
00:28:54,645 --> 00:28:57,407
Well, I'd say it's good to see you,

372
00:28:57,431 --> 00:28:59,626
but under the circumstances...

373
00:28:59,650 --> 00:29:01,000
Right.

374
00:29:01,087 --> 00:29:03,045
She was the county junior champion.

375
00:29:03,132 --> 00:29:05,004
- Oh! - I wasn't even racing,

376
00:29:05,091 --> 00:29:07,615
just training in the river near our house.

377
00:29:07,702 --> 00:29:10,096
I fell over and hit my head.

378
00:29:10,183 --> 00:29:11,900
My dad didn't realize I had fallen,

379
00:29:11,924 --> 00:29:14,927
so I absorbed a lot of water.

380
00:29:15,014 --> 00:29:17,799
I was unconscious for 10 minutes after he took me out.

381
00:29:17,886 --> 00:29:19,342
I don't know how you do it.

382
00:29:19,366 --> 00:29:20,647
What to do, friend?

383
00:29:20,671 --> 00:29:23,239
Stay so positive.

384
00:29:23,326 --> 00:29:26,242
We are lucky to be here. You should be grateful.

385
00:29:26,329 --> 00:29:29,680
Negative thinking won't do it.

386
00:29:29,768 --> 00:29:31,160
You have to focus on her.

387
00:29:31,247 --> 00:29:33,095
I am.

388
00:29:33,119 --> 00:29:35,555
No. You are distracted.

389
00:29:45,958 --> 00:29:50,112
♪ Who thinks I'll always miss you? ♪

390
00:29:50,136 --> 00:29:52,834
- ♪ Whose lips I like to kiss ♪ - You have to tell her.

391
00:29:52,921 --> 00:29:54,836
I don't want to upload it.

392
00:29:54,967 --> 00:29:56,620
You can't lift it up yourself.

393
00:29:56,707 --> 00:29:59,319
You have to do it together.

394
00:29:59,449 --> 00:30:02,017
We must work in the same direction.

395
00:30:02,104 --> 00:30:03,671
What did you say to Josephine?

396
00:30:03,758 --> 00:30:05,151
Everything.

397
00:30:05,238 --> 00:30:07,259
Everything?

398
00:30:07,283 --> 00:30:09,371
More or less.

399
00:30:10,809 --> 00:30:12,680
Don't look so worried.

400
00:30:12,811 --> 00:30:14,682
How do you pay for all this?

401
00:30:17,816 --> 00:30:18,904
You won't know.

402
00:30:19,034 --> 00:30:21,273
♪ Everybody knows ♪

403
00:30:21,297 --> 00:30:24,910
♪ I'm mesmerized

404
00:30:24,997 --> 00:30:26,781
are you ok

405
00:30:26,868 --> 00:30:29,392
- ♪ Every time I look. - Mm-hmm.

406
00:30:29,479 --> 00:30:34,223
♪ Directly in your eyes ♪

407
00:30:44,059 --> 00:30:46,105
Enough with the shouting. Come on now.

408
00:30:48,281 --> 00:30:51,284
They look like buds.

409
00:30:51,371 --> 00:30:53,155
They are your favorites.

410
00:30:53,242 --> 00:30:55,562
You take it out of the skin and put it in your mouth.

411
00:30:56,855 --> 00:30:59,616
Come on then.

412
00:30:59,640 --> 00:31:01,729
Eat, eat.

413
00:31:11,043 --> 00:31:13,567
Well, what do you think?

414
00:31:13,654 --> 00:31:15,675
Yes?

415
00:31:15,699 --> 00:31:17,179
- Mm-hmm. - They like you.

416
00:31:17,266 --> 00:31:18,591
- Do you remember? They like you. - Mm-hmm.

417
00:31:18,615 --> 00:31:20,095
- You love them. - I love them.

418
00:31:20,182 --> 00:31:21,662
Think a little. Leave alone...

419
00:31:21,749 --> 00:31:23,882
Let it sink into your mind. Let it trigger something.

420
00:31:23,969 --> 00:31:25,840
We're just trying to improve your memory, dear.

421
00:31:25,971 --> 00:31:27,537
Sit down, okay?

422
00:31:27,624 --> 00:31:29,080
One more.

423
00:31:29,104 --> 00:31:30,908
Things are looking really good.

424
00:31:30,932 --> 00:31:33,171
We should focus on where we are going, not where we are, right?

425
00:31:33,195 --> 00:31:34,718
- Yes. - Yes? This is him.

426
00:31:34,849 --> 00:31:36,459
That's it. It will do.

427
00:31:36,546 --> 00:31:38,592
You can do it. Continue.

428
00:31:41,900 --> 00:31:44,163
Everything?

429
00:31:47,427 --> 00:31:48,819
O great God!

430
00:31:48,907 --> 00:31:50,646
What?

431
00:31:53,737 --> 00:31:56,044
Oh, no. I'm sorry, Sunshine.

432
00:31:56,175 --> 00:31:57,761
- I don't know what happened. - This is my fault.

433
00:31:57,785 --> 00:31:59,482
I should have taken you. Come on.

434
00:31:59,569 --> 00:32:01,199
Let's go clean you up.

435
00:32:01,223 --> 00:32:02,964
There you are.

436
00:32:03,051 --> 00:32:04,811
Here we are.

437
00:32:04,835 --> 00:32:06,925
I understand you.

438
00:32:07,055 --> 00:32:11,277
- It's okay. - Is all this really necessary?

439
00:32:11,364 --> 00:32:14,628
Your body is going through many changes during recovery.

440
00:32:14,715 --> 00:32:17,065
It is important to monitor them closely

441
00:32:17,152 --> 00:32:18,762
so that we can tailor your treatment carefully.

442
00:32:18,849 --> 00:32:23,047
So you can have a new and permanent quality of life.

443
00:32:23,071 --> 00:32:24,899
That's right, dear.

444
00:32:25,030 --> 00:32:28,555
I know, I've been lucky enough to find such a visionary mentor.

445
00:32:28,685 --> 00:32:31,558
I mean, I like to think that the work I do here is important,

446
00:32:31,688 --> 00:32:33,908
but it's nothing, really.

447
00:32:33,995 --> 00:32:37,129
Dr. Tréphine has done all the essentials.

448
00:32:37,259 --> 00:32:39,348
Did Joan work with you too?

449
00:32:39,435 --> 00:32:41,394
No no.

450
00:32:41,481 --> 00:32:45,006
Joan was full of imagination, creative.

451
00:32:45,137 --> 00:32:47,443
But she was not a rigorous thinker.

452
00:32:47,530 --> 00:32:50,074
Mmm. Well, she looks very unhappy.

453
00:32:50,098 --> 00:32:51,882
Do you think so?

454
00:32:51,970 --> 00:32:55,016
When I look at that painting, I just see how strong she was.

455
00:32:55,103 --> 00:32:57,299
They sacrificed a lot for each other.

456
00:32:57,323 --> 00:32:59,455
Okay, here it comes.

457
00:32:59,542 --> 00:33:02,806
Just a tiny tip.

458
00:33:09,944 --> 00:33:11,990
That was it.

459
00:33:12,077 --> 00:33:16,254
And... this is you.

460
00:33:27,135 --> 00:33:29,572
Place the cotton. Press it down.

461
00:33:29,659 --> 00:33:31,313
Take us safely.

462
00:33:31,400 --> 00:33:33,794
- I'm sorry, Farah. - No, no problem, honey.

463
00:33:33,881 --> 00:33:36,014
You just have to keep practicing.

464
00:33:39,452 --> 00:33:41,845
Put the cotton.

465
00:33:41,932 --> 00:33:44,544
Press it down.

466
00:33:44,674 --> 00:33:47,590
Take us safely.

467
00:33:47,677 --> 00:33:49,375
This is very good. Now, I'd like you to

468
00:33:49,505 --> 00:33:51,657
to collect a urine sample in a sterile beaker

469
00:33:51,681 --> 00:33:52,943
until it is half full.

470
00:33:53,074 --> 00:33:55,250
Oh, and I upped your meds.

471
00:33:55,337 --> 00:33:57,644
This should help you sleep well through the night.

472
00:34:41,427 --> 00:34:44,560
Huh, uh, uh!

473
00:34:44,647 --> 00:34:47,955
Muh, muh, muh!

474
00:34:48,042 --> 00:34:50,392
It is, it is, it is!

475
00:34:57,225 --> 00:35:01,186
Ho, ho, ho, muh, muh, muh,

476
00:35:01,316 --> 00:35:03,275
it is, it is, it is.

477
00:35:03,362 --> 00:35:05,364
Ho-muh-er.

478
00:35:05,451 --> 00:35:08,018
Ho-muh-er.

479
00:35:08,106 --> 00:35:10,369
Homer.

480
00:36:49,468 --> 00:36:51,557
Homer?

481
00:36:53,820 --> 00:36:55,256
what are you doing

482
00:36:55,343 --> 00:36:57,693
Ah, I'm just looking at the garden here.

483
00:36:57,780 --> 00:37:00,194
Well, it's standing over a dead woman.

484
00:37:00,218 --> 00:37:02,742
- What? - She is Joan.

485
00:37:04,874 --> 00:37:07,418
Yes. I know.

486
00:37:07,442 --> 00:37:09,139
It looked like you were crying.

487
00:37:09,227 --> 00:37:10,943
No, it's my allergies.

488
00:37:10,967 --> 00:37:12,534
It's all pig grass.

489
00:37:12,665 --> 00:37:14,841
It's driving me crazy.

490
00:37:14,928 --> 00:37:16,756
It looks like you were praying or something.

491
00:37:16,843 --> 00:37:18,061
This is ridiculous. Yes.

492
00:37:18,148 --> 00:37:20,107
"God, clear my sinuses."

493
00:37:22,152 --> 00:37:23,719
- Is something happening? - Yes.

494
00:37:23,806 --> 00:37:26,766
- I saw something again. - Huh?

495
00:37:26,853 --> 00:37:29,334
Maybe it was a memory, but it didn't seem like one to me.

496
00:37:29,421 --> 00:37:31,336
What was it?

497
00:37:31,466 --> 00:37:33,773
There was a naked old woman chanting your name

498
00:37:33,860 --> 00:37:35,775
while someone was washing it with a sponge.

499
00:37:37,559 --> 00:37:39,953
Christmas 1974, baby. Don't you remember?

500
00:37:40,083 --> 00:37:42,477
I'm serious, Homer.

501
00:37:42,564 --> 00:37:44,610
It was really scary.

502
00:37:44,697 --> 00:37:46,829
I don't feel myself here.

503
00:37:46,960 --> 00:37:49,702
come here

504
00:37:49,789 --> 00:37:52,182
Why are you mocking me?

505
00:37:52,270 --> 00:37:54,010
Because you are not listening to me.

506
00:37:54,097 --> 00:37:56,012
I am.

507
00:37:56,099 --> 00:37:57,729
It sounds terrifying.

508
00:37:57,753 --> 00:38:00,278
Honey, you must be freezing.

509
00:38:00,365 --> 00:38:02,018
come here

510
00:38:02,105 --> 00:38:04,630
There you are, honey.

511
00:38:04,717 --> 00:38:06,980
It will be okay.

512
00:38:10,288 --> 00:38:12,290
Hey look what I found.

513
00:38:14,379 --> 00:38:16,598
- Huh? - Oh, yes.

514
00:38:16,685 --> 00:38:19,906
Yes.

515
00:38:20,036 --> 00:38:22,798
Things will be alright.

516
00:38:22,822 --> 00:38:25,172
It's only two more days, okay?

517
00:38:25,259 --> 00:38:28,306
Everything will be back to normal.

518
00:38:28,393 --> 00:38:31,023
It may just take a little more time.

519
00:38:31,047 --> 00:38:33,048
Trust me.

520
00:38:39,839 --> 00:38:41,449
I don't know where you get this idea from

521
00:38:41,580 --> 00:38:44,104
- that I am a blatant liar. - You lie all the time.

522
00:38:44,191 --> 00:38:46,106
This is not true. Your breath doesn't smell.

523
00:38:46,193 --> 00:38:47,779
And for small things. Every day is like

524
00:38:47,803 --> 00:38:49,196
an episode of "Columbo" with you.

525
00:38:49,327 --> 00:38:51,067
- I really like it. - So, it smells.

526
00:38:51,154 --> 00:38:54,027
It smells... a bit like milk.

527
00:38:54,114 --> 00:38:56,290
Milk? O great God.

528
00:38:56,377 --> 00:38:58,423
Here I am, la-la-la, strolling around,

529
00:38:58,510 --> 00:38:59,859
and my students probably have

530
00:38:59,989 --> 00:39:01,469
some sick nickname for me so far.

531
00:39:01,556 --> 00:39:03,253
Milk. What's so wrong with Milki?

532
00:39:03,341 --> 00:39:05,536
- Don't say "milky" anymore. - Has it ever occurred to you?

533
00:39:05,560 --> 00:39:08,539
that maybe my lies are pro-social?

534
00:39:08,563 --> 00:39:10,130
Oh my god, where did you hear that?

535
00:39:10,217 --> 00:39:12,393
- Dr. Faber... - Oh, of course!

536
00:39:12,480 --> 00:39:14,613
Believes that my lies can be pro-social.

537
00:39:14,700 --> 00:39:17,026
Like, I don't mean to tell you that you don't like my sister...

538
00:39:17,050 --> 00:39:19,333
- this is kindness. - Yes, and all ours

539
00:39:19,357 --> 00:39:22,074
Relationship problems are because of my commitment issues.

540
00:39:22,098 --> 00:39:24,338
We know. But, honey, I don't know.

541
00:39:24,362 --> 00:39:25,928
how much I would trust Carol Faber

542
00:39:26,015 --> 00:39:27,365
for advice on our marriage.

543
00:39:27,452 --> 00:39:28,844
It was an innocent lie, honey.

544
00:39:28,931 --> 00:39:30,169
Don't do this whole thing.

545
00:39:30,193 --> 00:39:32,239
♪ Coming out of my ♪

546
00:39:42,728 --> 00:39:44,904
♪ Head ♪

547
00:39:44,991 --> 00:39:47,970
♪ On you ♪

548
00:39:47,994 --> 00:39:50,779
♪ Out of my mind

549
00:39:50,866 --> 00:39:53,521
♪ On you ♪

550
00:39:53,652 --> 00:39:55,393
♪ Out of my mind ♪

551
00:39:55,480 --> 00:39:58,700
Why are you in the dark?

552
00:39:58,787 --> 00:40:01,094
How long have you been here? are you ok

553
00:40:04,184 --> 00:40:06,578
Honey?

554
00:40:09,363 --> 00:40:11,626
I think I just remembered a fight we had.

555
00:40:11,713 --> 00:40:13,541
- Right now? - Yes.

556
00:40:13,672 --> 00:40:14,934
Yes, you... you... you...

557
00:40:15,064 --> 00:40:16,849
You lied that my smell was bad.

558
00:40:16,936 --> 00:40:18,546
- Yes! - Yes.

559
00:40:18,633 --> 00:40:20,766
- Exactly. What did I say? - Yes.

560
00:40:20,896 --> 00:40:23,682
You... You said it smelled like milk.

561
00:40:23,769 --> 00:40:26,661
- Dairy! Dairy! - Yes!

562
00:40:26,685 --> 00:40:29,992
Honey, that was the morning of the accident!

563
00:40:30,079 --> 00:40:33,319
- Yes. - This is incredible.

564
00:40:33,343 --> 00:40:36,216
Heart. O great God.

565
00:40:36,303 --> 00:40:38,261
I am very proud of you.

566
00:40:38,348 --> 00:40:41,221
This is incredible. Milk.

567
00:40:56,192 --> 00:40:58,170
That voice that says you can't do it... it's not you.

568
00:40:58,194 --> 00:40:59,413
This is doubt. Because you know

569
00:40:59,500 --> 00:41:00,782
- You can do it, can't you? - Yes.

570
00:41:00,806 --> 00:41:01,913
- Well, let me hear you. - I can do it!

571
00:41:01,937 --> 00:41:03,199
- Can you? - I can do it!

572
00:41:03,286 --> 00:41:04,568
- You can do it! can you - I can do it!

573
00:41:04,592 --> 00:41:05,952
- When are you going to do it then? - Now!

574
00:41:06,028 --> 00:41:08,050
Come on, No-No! That was it! That was it! That was it!

575
00:41:08,074 --> 00:41:10,966
You are a champion!

576
00:41:10,990 --> 00:41:12,968
Look at the legs, right?

577
00:41:12,992 --> 00:41:14,646
We're going to the Olympics!

578
00:41:14,733 --> 00:41:16,169
Look at that! Hey!

579
00:41:16,299 --> 00:41:17,953
- Beat all day! - Beat all day!

580
00:41:18,040 --> 00:41:19,365
- We will become strong together! - We will become strong together!

581
00:41:19,389 --> 00:41:20,758
- Until they can't defeat us! - Until they can't defeat us!

582
00:41:20,782 --> 00:41:21,933
- They will not defeat us! - They will not defeat us!

583
00:41:21,957 --> 00:41:23,219
- How does it feel?! - Wow!

584
00:41:23,350 --> 00:41:24,960
- In the heat! In the rain! - Wow! Wow!

585
00:41:25,047 --> 00:41:27,005
- All day! All night! - Wow! Wow!

586
00:41:28,747 --> 00:41:30,202
Wow!

587
00:41:30,226 --> 00:41:33,316
Do you see it? I told you! I told you!

588
00:41:33,403 --> 00:41:36,644
♪ One more time ♪

589
00:41:36,668 --> 00:41:40,498
♪ Your spell is cast ♪

590
00:41:40,585 --> 00:41:43,413
♪ Love is here ♪

591
00:41:43,501 --> 00:41:47,156
♪ Not in the past ♪

592
00:41:47,243 --> 00:41:48,896
♪ My arms... ♪

593
00:41:59,473 --> 00:42:01,562
Pull back! Go ahead! You got it! Keep pumping!

594
00:42:01,649 --> 00:42:03,608
Faster! Come on! Go ahead! Look at yourself!

595
00:42:03,695 --> 00:42:05,629
It's flying! Faster, faster! Come on! You can do it!

596
00:42:05,653 --> 00:42:07,437
Look at yourself! You are amazing!

597
00:42:07,525 --> 00:42:09,918
You are a machine! I got it! Faster! Come on!

598
00:42:10,005 --> 00:42:12,462
Go at your own pace, Di. You're doing great, honey.

599
00:42:12,486 --> 00:42:13,661
- What are we going to do? - Pull back.

600
00:42:13,748 --> 00:42:14,923
- How? - Difficult.

601
00:42:15,010 --> 00:42:16,248
- Yes. What are you going to do? - Pull back!

602
00:42:16,272 --> 00:42:17,839
Nice! Yes! I got it! Faster!

603
00:42:17,970 --> 00:42:19,319
Come on! Up! Yes!

604
00:42:19,449 --> 00:42:21,147
Come on then! Pull back! Yes!

605
00:42:21,234 --> 00:42:23,192
And pull! Come on then! Come on!

606
00:42:23,323 --> 00:42:24,846
Faster! What are you going to do?!

607
00:42:24,933 --> 00:42:27,240
What happened?

608
00:42:29,547 --> 00:42:30,983
- Dad? - All right. It's okay.

609
00:42:31,113 --> 00:42:33,507
Dad! No!

610
00:42:33,638 --> 00:42:34,900
- Wait a minute. - Ohh!

611
00:42:35,030 --> 00:42:36,684
It's just a little blood. No problem.

612
00:42:36,771 --> 00:42:38,425
It's okay, dear. It's okay, Jo.

613
00:42:38,512 --> 00:42:40,011
- Breathe, breathe, breathe. - There you are.

614
00:42:40,035 --> 00:42:42,144
It's just a blood vessel. It happens all the time.

615
00:42:42,168 --> 00:42:44,431
Just because you are exercising so well.

616
00:42:44,518 --> 00:42:47,390
Honestly, it's... Honestly, dear, it's nothing.

617
00:42:47,477 --> 00:42:49,131
I promise you.

618
00:42:49,262 --> 00:42:51,438
It's nothing. It's doing great.

619
00:42:51,525 --> 00:42:52,961
look at me

620
00:42:53,048 --> 00:42:55,311
It's okay. It's okay.

621
00:42:55,398 --> 00:42:56,854
Yes?

622
00:42:56,878 --> 00:42:58,880
It's okay.

623
00:42:58,967 --> 00:43:01,709
- What? - Two strange little birds.

624
00:43:01,840 --> 00:43:03,798
Huh?

625
00:43:03,885 --> 00:43:06,322
What?

626
00:43:06,409 --> 00:43:08,107
Two strange little birds.

627
00:43:08,194 --> 00:43:11,110
- What do you mean? - I just remembered.

628
00:43:15,027 --> 00:43:18,073
Yes, yes.

629
00:43:18,160 --> 00:43:21,860
Two strange little birds sitting on a wall.

630
00:43:21,947 --> 00:43:23,227
- One named... - One named Peter,

631
00:43:23,252 --> 00:43:25,080
one named Paul.

632
00:43:25,167 --> 00:43:28,388
Fly away, Peter. Fly away, Paul.

633
00:43:28,518 --> 00:43:30,564
Come back, Peter.

634
00:43:30,651 --> 00:43:32,479
- Come back, Paul. - Yes!

635
00:43:32,610 --> 00:43:34,046
That's how it is.

636
00:43:34,176 --> 00:43:37,179
Hey. This is very good.

637
00:43:37,266 --> 00:43:39,486
This is fantastic. This is real progress.

638
00:43:39,573 --> 00:43:41,507
It's fantastic.

639
00:43:41,531 --> 00:43:43,185
Hey, it's okay.

640
00:43:43,272 --> 00:43:45,492
You remembered.

641
00:43:45,579 --> 00:43:48,016
Hey. This is wonderful.

642
00:43:48,103 --> 00:43:49,409
You are wonderful.

643
00:43:49,496 --> 00:43:51,802
- You are wonderful! - Thanks, dad.

644
00:43:55,545 --> 00:43:58,568
Ohhh.

645
00:43:58,592 --> 00:44:00,004
You're okay.

646
00:44:00,028 --> 00:44:01,813
I think I need to get some air.

647
00:44:01,900 --> 00:44:04,729
All right.

648
00:44:07,296 --> 00:44:09,647
♪ Back and forth ♪

649
00:44:09,734 --> 00:44:14,347
♪ Until the grass gets nice and short ♪

650
00:44:14,434 --> 00:44:16,760
♪ Back and forth ♪

651
00:44:16,784 --> 00:44:19,047
♪ Back and forth

652
00:44:19,178 --> 00:44:24,182
♪ Until the grass gets nice and short ♪

653
00:45:04,702 --> 00:45:06,791
I'm so proud of you, my dear.

654
00:45:06,878 --> 00:45:09,247
I didn't do anything. It just occurred to me.

655
00:45:09,271 --> 00:45:10,751
You did it.

656
00:45:10,838 --> 00:45:12,492
Memories must be invited.

657
00:45:12,579 --> 00:45:14,189
You opened your mind and let them in.

658
00:46:19,124 --> 00:46:21,648
I'm forgetting so many things now.

659
00:46:21,735 --> 00:46:24,042
The problem is that I feel very alone.

660
00:46:24,129 --> 00:46:27,219
I feel like I'm betraying Francis just writing this.

661
00:46:27,306 --> 00:46:30,439
Francis monitors everything I do now.

662
00:46:30,526 --> 00:46:32,766
Lists and routines for everything.

663
00:46:32,790 --> 00:46:36,619
The only time we see each other is when I do the tests.

664
00:46:36,706 --> 00:46:38,839
But I find myself looking forward to them

665
00:46:38,926 --> 00:46:40,928
just so we can be together.

666
00:46:41,059 --> 00:46:45,019
Francis doesn't like it when I say it, but I'm afraid.

667
00:46:45,150 --> 00:46:48,153
I am afraid that I am not who I am or who I was.

668
00:46:48,240 --> 00:46:50,329
Afraid of what they are doing in the lab.

669
00:46:52,287 --> 00:46:54,507
I feel closed.

670
00:46:56,509 --> 00:46:58,946
The work has changed Francis.

671
00:46:59,033 --> 00:47:03,535
There is a cruelty that I never saw when we were first married.

672
00:47:03,559 --> 00:47:06,432
I have to do one thing that is within my control

673
00:47:06,562 --> 00:47:08,347
before it's too late.

674
00:47:08,434 --> 00:47:11,611
I'll finish it in the creek.

675
00:47:11,698 --> 00:47:16,529
I hope that in time Francis will understand why.

676
00:47:16,616 --> 00:47:18,531
We are lost.

677
00:47:18,661 --> 00:47:21,403
This is my chance to set us both free.

678
00:48:05,404 --> 00:48:07,406
i love you

679
00:48:09,190 --> 00:48:11,452
i love you

680
00:49:05,464 --> 00:49:13,464
♪ Where does your love and land begin? ♪

681
00:49:13,994 --> 00:49:21,994
♪ In whose body is the heart? ♪

682
00:49:22,829 --> 00:49:29,575
♪ Who is love? ♪

683
00:49:29,705 --> 00:49:36,495
♪ Who is love? ♪

684
00:49:48,202 --> 00:49:51,292
Doing lots of exercise.

685
00:50:23,977 --> 00:50:26,632
"Of Mice and Men" is a poignant exploration

686
00:50:26,719 --> 00:50:29,330
of the Great Depression and harsh realities...

687
00:50:29,417 --> 00:50:31,593
Oh boy, this is going to be a real treat.

688
00:50:31,680 --> 00:50:33,508
These kids are honestly so stupid.

689
00:50:33,595 --> 00:50:36,531
Oh, shoot. There is blood in this essay.

690
00:50:36,555 --> 00:50:39,490
Mr. Baliki, I can't read my grade.

691
00:50:39,514 --> 00:50:42,561
What is this stain?

692
00:50:42,648 --> 00:50:45,433
Well, Barb, Mr. Forsythe was fingering me

693
00:50:45,520 --> 00:50:48,741
while I was grading and he bent over my desk

694
00:50:48,828 --> 00:50:51,483
and in that mess, my hand slipped on your essay

695
00:50:51,570 --> 00:50:53,180
and I got a paper cut.

696
00:50:53,267 --> 00:50:55,985
So it's blood, Barb.

697
00:50:56,009 --> 00:50:58,770
i love you

698
00:50:58,794 --> 00:51:01,406
Ms.

699
00:51:01,493 --> 00:51:04,452
Would it kill you to tell?

700
00:51:04,583 --> 00:51:06,628
Well, do you say it because you mean it with all your heart?

701
00:51:06,715 --> 00:51:09,805
or just because i want to say it too?

702
00:51:09,892 --> 00:51:13,287
Both. Is this crazy?

703
00:51:13,418 --> 00:51:16,310
It's... It's like you're not sure about me, you know?

704
00:51:16,334 --> 00:51:17,987
Homer, we're married. I won't...

705
00:51:18,118 --> 00:51:19,598
I dance in the street proclaiming my love

706
00:51:19,728 --> 00:51:21,600
or something to satisfy your insecurity.

707
00:51:21,687 --> 00:51:23,297
How can I know how you feel?

708
00:51:23,384 --> 00:51:27,823
Whew... I tell you how I feel in a bunch of ways.

709
00:51:27,954 --> 00:51:30,976
- Sometimes I need the words. - You know what, friend?

710
00:51:31,000 --> 00:51:32,785
- Words are useless. - Then can you?

711
00:51:32,872 --> 00:51:34,961
give a little now and then?

712
00:51:39,183 --> 00:51:40,662
Hello?

713
00:51:40,749 --> 00:51:42,349
Well, I don't know what to say. I just...

714
00:51:42,403 --> 00:51:44,927
I don't like it when you say I love you

715
00:51:45,014 --> 00:51:47,321
but... but you're not really feeling it.

716
00:51:47,408 --> 00:51:49,323
Even if you say it once a week.

717
00:51:49,410 --> 00:51:51,064
I can't be with someone who needs me

718
00:51:51,195 --> 00:51:53,153
to say "I love you" a certain number of times.

719
00:51:53,240 --> 00:51:55,155
And another ultimatum is added to the pile.

720
00:51:55,242 --> 00:51:57,133
Okay, fine.

721
00:51:57,157 --> 00:51:59,557
Why not put the word "obey" back into our vows as well?

722
00:51:59,681 --> 00:52:03,685
If you can't say it when you don't feel it...

723
00:52:03,772 --> 00:52:07,515
and you never say...

724
00:52:07,602 --> 00:52:09,580
what should i think

725
00:52:09,604 --> 00:52:13,478
Well, if you always say it when you don't feel it,

726
00:52:13,608 --> 00:52:16,133
How am I supposed to trust you?

727
00:52:55,302 --> 00:52:57,478
There you are.

728
00:52:57,565 --> 00:53:00,829
I thought you were getting some air.

729
00:53:00,916 --> 00:53:02,875
are you ok

730
00:53:02,962 --> 00:53:06,444
Just tired.

731
00:53:06,531 --> 00:53:08,881
I have a surprise for you.

732
00:53:08,968 --> 00:53:11,188
Oh? What-What do you have, honey?

733
00:53:11,275 --> 00:53:14,341
It's a surprise.

734
00:53:14,365 --> 00:53:16,932
Why are you holding our car keys, honey?

735
00:53:17,063 --> 00:53:19,283
I was just looking for something.

736
00:53:19,370 --> 00:53:21,546
All right.

737
00:53:26,507 --> 00:53:29,641
Let me get my sweater, mom.

738
00:53:31,512 --> 00:53:34,211
- I'm not using your cane. - What?

739
00:53:34,341 --> 00:53:36,213
I'm not using your cane.

740
00:53:36,300 --> 00:53:38,911
- Oh. - Heart!

741
00:53:39,041 --> 00:53:41,609
You are walking.

742
00:53:41,740 --> 00:53:45,328
Heart! Heart.

743
00:53:45,352 --> 00:53:47,572
O great God!

744
00:53:47,659 --> 00:53:50,096
O great God!

745
00:53:50,183 --> 00:53:53,510
O great God!

746
00:53:53,534 --> 00:53:56,363
I love you so much, beyond measure.

747
00:54:10,551 --> 00:54:13,598
I know I've been acting strange lately,

748
00:54:13,685 --> 00:54:16,209
and i know you can see it.

749
00:54:16,340 --> 00:54:18,516
I'm not an idiot.

750
00:54:24,217 --> 00:54:26,218
Do you want to get the glasses?

751
00:54:36,055 --> 00:54:38,057
Little crazy.

752
00:54:40,842 --> 00:54:43,323
Oh, yes.

753
00:54:43,410 --> 00:54:45,978
Thank you, honey.

754
00:54:58,686 --> 00:55:00,882
I wanted to wait until this was all over,

755
00:55:00,906 --> 00:55:03,928
but with the advances you've had...

756
00:55:03,952 --> 00:55:05,476
It's not the original.

757
00:55:05,563 --> 00:55:07,652
I could never find him after the accident.

758
00:55:07,782 --> 00:55:10,979
But it is almost identical.

759
00:55:11,003 --> 00:55:15,810
I have thought a lot about this great war we had

760
00:55:15,834 --> 00:55:19,335
before the summer staff party.

761
00:55:19,359 --> 00:55:21,579
You accused me of being a liar.

762
00:55:21,666 --> 00:55:24,321
And of course, you were right.

763
00:55:40,424 --> 00:55:42,730
We hadn't spoken all day.

764
00:55:42,861 --> 00:55:46,995
And then I remember looking across the great fire.

765
00:55:47,082 --> 00:55:49,215
You were telling a story to a group of staff,

766
00:55:49,302 --> 00:55:51,173
and you were just in your element,

767
00:55:51,260 --> 00:55:53,500
I know, I just had them all sewn up.

768
00:55:53,524 --> 00:55:57,092
And then you looked me straight in the eye,

769
00:55:57,179 --> 00:55:59,443
if you knew i was looking at you

770
00:55:59,530 --> 00:56:03,403
and you just burst out laughing,

771
00:56:03,490 --> 00:56:07,407
casting out all the demons of our time.

772
00:56:07,494 --> 00:56:11,280
And I saw this glow,

773
00:56:11,411 --> 00:56:14,632
complicated,

774
00:56:14,719 --> 00:56:18,070
beautiful human being.

775
00:56:18,157 --> 00:56:19,941
And I knew,

776
00:56:20,028 --> 00:56:22,379
"I want to build my life with this person,

777
00:56:22,466 --> 00:56:24,771
no matter where it takes me."

778
00:56:38,569 --> 00:56:41,659
I have to tell you something.

779
00:56:41,746 --> 00:56:44,575
I should have said it from the beginning.

780
00:56:44,662 --> 00:56:46,770
A...

781
00:56:46,794 --> 00:56:49,754
Ms.

782
00:56:52,234 --> 00:56:55,910
When we were in the hospital,

783
00:56:55,934 --> 00:56:59,807
something terrible...

784
00:56:59,894 --> 00:57:01,679
We...

785
00:58:12,967 --> 00:58:15,578
Diana!

786
00:58:24,501 --> 00:58:26,633
Diana?

787
00:58:49,830 --> 00:58:52,180
Diana!

788
00:58:57,534 --> 00:58:59,447
Diana!

789
00:59:04,715 --> 00:59:08,196
Diana!

790
00:59:31,524 --> 00:59:33,134
who are you

791
00:59:42,491 --> 00:59:45,103
Diana!

792
01:00:02,468 --> 01:00:06,361
For... the bite.

793
01:00:06,385 --> 01:00:08,145
- What? - Diana!

794
01:00:08,169 --> 01:00:10,911
Shh, shh

795
01:01:07,098 --> 01:01:09,099
Hush!

796
01:02:30,181 --> 01:02:31,748
Who is there?

797
01:02:42,759 --> 01:02:44,761
Answer me.

798
01:03:01,865 --> 01:03:03,344
Answer me.

799
01:03:03,431 --> 01:03:05,303
Hush!

800
01:03:05,390 --> 01:03:08,697
I hear you!

801
01:03:08,785 --> 01:03:10,699
I hear you. Who is there?

802
01:03:10,787 --> 01:03:13,701
Shhh!

803
01:03:51,828 --> 01:03:59,828
♪ I tired my elbows to the core for you ♪

804
01:04:01,750 --> 01:04:08,932
♪ I tired my elbows to the core for you ♪

805
01:04:10,629 --> 01:04:14,067
♪ I tired my elbows to the core ♪

806
01:04:14,198 --> 01:04:18,115
♪ To the core

807
01:04:18,202 --> 01:04:24,556
♪ I tired my elbows to the core for you ♪

808
01:04:27,689 --> 01:04:29,517
- ♪ How can you. - Who is there?!

809
01:04:29,604 --> 01:04:32,085
- ♪ Hold your elbows. - Hey, answer me, you idiot!

810
01:04:32,172 --> 01:04:35,915
- ♪ Down for me? - Answer me!

811
01:04:36,046 --> 01:04:37,980
I hear you!

812
01:04:38,004 --> 01:04:41,399
Help! Help!

813
01:04:41,486 --> 01:04:44,402
Nurse!

814
01:04:44,532 --> 01:04:47,231
These bitches have someone in here!

815
01:04:49,581 --> 01:04:52,148
Help! There's someone in here!

816
01:04:54,020 --> 01:04:55,693
What the hell is going on?!

817
01:04:55,717 --> 01:04:57,458
Who the hell is in this room?!

818
01:04:57,545 --> 01:04:59,678
- Now, now, now. - Nurse!

819
01:04:59,765 --> 01:05:02,942
Hold your horses.

820
01:05:03,029 --> 01:05:04,441
- It's okay. - No!

821
01:05:04,465 --> 01:05:06,859
No no!

822
01:05:13,866 --> 01:05:15,800
There you are.

823
01:05:15,824 --> 01:05:18,000
See?

824
01:05:30,883 --> 01:05:33,364
Go.

825
01:05:38,891 --> 01:05:42,895
♪ Where are you, little star? ♪

826
01:05:42,982 --> 01:05:46,377
♪ Where are you? ♪

827
01:05:46,464 --> 01:05:49,423
♪ Wow, oh, oh-uh-oh ♪

828
01:05:49,510 --> 01:05:52,949
♪ Ratta is too-ooh-ooh ♪

829
01:05:53,079 --> 01:05:56,082
♪ Wow, oh, oh-uh-oh ♪

830
01:05:56,169 --> 01:05:59,259
♪ Ratta is too-ooh-ooh ♪

831
01:05:59,346 --> 01:06:02,630
♪ Shine, shine, little star ♪

832
01:06:02,654 --> 01:06:05,874
♪ How much I wonder where you are ♪

833
01:06:05,962 --> 01:06:09,008
♪ I wish, I wish ♪

834
01:06:09,095 --> 01:06:12,272
♪ Make this wish come true tonight ♪

835
01:06:12,359 --> 01:06:15,623
♪ I looked everywhere for love ♪

836
01:06:15,710 --> 01:06:19,236
♪ You're the one I'm thinking about ♪

837
01:06:19,323 --> 01:06:22,282
♪ Wow, oh, oh-uh-oh ♪

838
01:06:22,369 --> 01:06:25,807
♪ Ratta is too-ooh-ooh ♪

839
01:06:25,938 --> 01:06:28,419
♪ Wow, oh, oh-uh-oh ♪

840
01:06:28,506 --> 01:06:32,075
♪ Ratta is too-ooh-ooh ♪

841
01:06:32,162 --> 01:06:35,706
♪ Shine, shine, little star ♪

842
01:06:35,730 --> 01:06:38,907
♪ How much I wonder where you are ♪

843
01:06:38,995 --> 01:06:42,215
♪ Up above the clouds somewhere ♪

844
01:06:42,302 --> 01:06:45,653
♪ Send me down some love to share ♪

845
01:06:45,784 --> 01:06:48,700
♪ Wow, oh, oh-uh-oh ♪

846
01:06:48,830 --> 01:06:52,288
♪ Ratta is too-ooh-ooh ♪

847
01:06:52,312 --> 01:06:57,013
♪ Wow, oh, oh-uh-oh

848
01:07:05,673 --> 01:07:10,611
♪ Who is love? ♪

849
01:07:10,635 --> 01:07:15,988
♪ Who is love?

850
01:07:16,119 --> 01:07:19,905
♪ Who is love? ♪

851
01:07:25,867 --> 01:07:29,393
♪ Make this wish come true tonight ♪

852
01:07:29,523 --> 01:07:31,743
♪ Wow, oh, oh-uh-oh ♪

853
01:07:31,873 --> 01:07:35,877
♪ Ratta is too-ooh-ooh ♪

854
01:07:35,964 --> 01:07:38,663
♪ Wow, oh, oh-uh-oh ♪

855
01:07:38,750 --> 01:07:40,708
♪ Ratta is too-ooh-ooh ♪

856
01:07:40,795 --> 01:07:42,536
Five. Go.

857
01:07:42,667 --> 01:07:47,106
♪ Oh yes, yes, yes ♪

858
01:07:47,193 --> 01:07:49,674
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪

859
01:07:49,761 --> 01:07:53,069
You promised me you wouldn't go back to Joanna's room.

860
01:07:53,199 --> 01:07:55,245
And now you broke that promise.

861
01:07:57,551 --> 01:08:02,817
SS-Sor... ry.

862
01:08:02,904 --> 01:08:04,341
I know what I have to do now.

863
01:08:04,428 --> 01:08:07,605
♪ There you are, little star ♪

864
01:08:07,735 --> 01:08:09,433
- ♪ Ooh, ooh, ooh. - No.

865
01:08:09,520 --> 01:08:12,523
♪ Oh, there you are ♪

866
01:08:12,610 --> 01:08:15,787
♪ Up above ♪

867
01:08:15,917 --> 01:08:19,201
♪ Oh God ♪

868
01:08:19,225 --> 01:08:22,663
♪ send me some love

869
01:08:22,750 --> 01:08:25,666
♪ Oh, there you are ♪

870
01:08:25,797 --> 01:08:28,887
♪ Lighting up the sky ♪

871
01:08:28,974 --> 01:08:31,672
♪ I need some love ♪

872
01:08:31,759 --> 01:08:34,501
♪ Oh, me, oh, me, oh, mine ♪

873
01:08:34,632 --> 01:08:37,219
♪ Shine, shine ♪

874
01:08:37,243 --> 01:08:38,940
♪ Little star

875
01:08:39,027 --> 01:08:41,769
♪ How much I wonder where you are ♪

876
01:08:41,856 --> 01:08:45,425
♪ I wish, I wish ♪

877
01:08:45,512 --> 01:08:49,125
♪ Make this wish come true tonight ♪

878
01:08:49,255 --> 01:08:51,451
♪ Wow, oh, oh-uh-oh ♪

879
01:08:51,475 --> 01:08:53,366
- ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh. - Actually, you are more or less

880
01:08:53,390 --> 01:08:55,019
concerned about aesthetic deterioration

881
01:08:55,043 --> 01:08:56,175
of a woman, and I just...

882
01:08:56,306 --> 01:08:57,742
- Eat! - What?

883
01:08:57,872 --> 01:09:00,179
"The aesthetic deterioration of a woman"?!

884
01:09:00,266 --> 01:09:02,094
- Yes, Homer. - She has a widow's bump.

885
01:09:02,225 --> 01:09:04,183
Oh God, don't be so cruel.

886
01:09:04,270 --> 01:09:06,751
Oh, I just can't believe it's gotten so old.

887
01:09:06,838 --> 01:09:09,686
In my mind, she is still this amazing beauty

888
01:09:09,710 --> 01:09:11,799
All my father's friends salivated over it.

889
01:09:11,886 --> 01:09:13,279
Well, will you still want me?

890
01:09:13,410 --> 01:09:14,672
when did my vision fade?

891
01:09:14,802 --> 01:09:16,239
You are so beautiful, honey.

892
01:09:16,326 --> 01:09:18,241
- What if I have a hump? - Well, I know,

893
01:09:18,328 --> 01:09:20,219
I'm sure there's a bell tower I can get you into

894
01:09:20,243 --> 01:09:21,548
somewhere around here.

895
01:09:21,635 --> 01:09:23,159
- Are you going to attack me with Quasimodo? - All right.

896
01:09:23,289 --> 01:09:24,421
If you have a widow's bump,

897
01:09:24,508 --> 01:09:25,987
I will treat it as a third chest.

898
01:09:26,074 --> 01:09:27,704
- Is that what you are? - So, you think it is

899
01:09:27,728 --> 01:09:31,123
inevitable, that passion just slowly fades away?

900
01:09:31,210 --> 01:09:34,561
- Quickly. Often quickly. - This is sadly unromantic.

901
01:09:34,648 --> 01:09:37,521
I think this is a fact. Hmm.

902
01:09:37,651 --> 01:09:40,001
But the commitment remains there.

903
01:09:40,132 --> 01:09:42,395
Piety is extremely romantic.

904
01:09:42,526 --> 01:09:45,181
I think commitment is just a fancy word for obligation.

905
01:09:45,268 --> 01:09:48,856
Devotion... is throwing yourself into the abyss with someone,

906
01:09:48,880 --> 01:09:51,206
he had no choice but to fall beside them.

907
01:09:51,230 --> 01:09:53,189
This is... This is very nice.

908
01:09:53,276 --> 01:09:55,645
Jumping to death... is that the metaphor you're choosing?

909
01:09:55,669 --> 01:09:58,629
We know passion, right? 17-year-olds know passion.

910
01:09:58,716 --> 01:10:00,848
We don't know what comes after that.

911
01:10:00,979 --> 01:10:02,609
Don't you think there is something exciting about that?

912
01:10:02,633 --> 01:10:04,765
No, because, Homer, I want to make love when I'm old.

913
01:10:04,852 --> 01:10:07,986
I know, I want my wrecked body to drive you crazy.

914
01:10:08,073 --> 01:10:09,703
- So much to ask? - I'm sure I'll be able to.

915
01:10:09,727 --> 01:10:12,120
to arouse a passion for your hung ass.

916
01:10:12,208 --> 01:10:14,210
Well, what happens when my breasts start to sag?

917
01:10:14,297 --> 01:10:16,318
and they fall to the floor and hang like dimples?

918
01:10:16,342 --> 01:10:17,928
I don't care how they hang, honey.

919
01:10:17,952 --> 01:10:19,432
As long as the nipple is still on them.

920
01:10:20,955 --> 01:10:24,544
Well, what if I develop one of those weird prolapsed anuses?

921
01:10:24,568 --> 01:10:27,571
Are you going to shove the inside of my ass back in?

922
01:10:27,658 --> 01:10:29,312
Jesus Christ.

923
01:10:29,399 --> 01:10:31,072
I'll push it in once,

924
01:10:31,096 --> 01:10:32,532
and then I walk out the door.

925
01:10:32,619 --> 01:10:34,206
I know, I don't even think you're kidding.

926
01:10:34,230 --> 01:10:35,772
- Honey, come on. - I just... I don't know.

927
01:10:35,796 --> 01:10:37,929
I just doubt you have the... courage for it.

928
01:10:38,016 --> 01:10:39,583
I'm shocked you think that about me.

929
01:10:39,670 --> 01:10:42,760
I know you, Homer, and you like to be in control.

930
01:10:42,847 --> 01:10:44,762
and you like everything to be pleasant.

931
01:10:44,892 --> 01:10:47,634
And you are pathologically against conflicts.

932
01:10:47,765 --> 01:10:49,723
I know, if I show any signs of frustration

933
01:10:49,810 --> 01:10:51,595
- or, God save us, anger... - Oh, God save us.

934
01:10:51,725 --> 01:10:53,945
- You become very fragile. - Mmm.

935
01:10:54,032 --> 01:10:55,773
Yes, because I know you are constantly

936
01:10:55,903 --> 01:10:57,340
looking for areas we don't match.

937
01:10:57,427 --> 01:10:58,839
Oh, here's one.

938
01:10:58,863 --> 01:11:01,518
What if I get a double mastectomy... what if I get a mastectomy...

939
01:11:01,605 --> 01:11:04,869
these are both breasts cut off... and then i...

940
01:11:04,956 --> 01:11:07,500
What if my penis is replaced with a wolf?

941
01:11:07,524 --> 01:11:10,135
Will you stay with me then?

942
01:11:10,222 --> 01:11:12,137
If my face becomes like that of a grizzly bear?

943
01:11:23,279 --> 01:11:27,065
♪ I love you ♪

944
01:12:06,974 --> 01:12:08,715
I'm not sure.

945
01:12:08,802 --> 01:12:10,717
Just sitting there.

946
01:12:10,804 --> 01:12:12,632
We have the battery.

947
01:12:12,763 --> 01:12:14,634
She can't go anywhere.

948
01:12:24,296 --> 01:12:26,951
Roll down the window, Diana.

949
01:12:34,611 --> 01:12:36,613
Why are you in the car, Diana?

950
01:12:39,180 --> 01:12:41,966
I remembered the crash.

951
01:12:42,096 --> 01:12:44,751
The other car hit us.

952
01:12:47,885 --> 01:12:50,017
That was it. The accident.

953
01:12:50,104 --> 01:12:52,106
This is your confirmation.

954
01:12:52,193 --> 01:12:55,240
Oh, I just love this. I love this.

955
01:12:55,327 --> 01:12:57,373
Oh!

956
01:12:57,460 --> 01:12:59,462
Well done, Diana.

957
01:12:59,549 --> 01:13:02,552
Absolutely brilliant.

958
01:13:02,639 --> 01:13:03,833
Well done.

959
01:13:03,857 --> 01:13:05,511
Do you know what that means?

960
01:13:05,598 --> 01:13:07,687
May your recovery be successful.

961
01:13:07,818 --> 01:13:09,428
Honey.

962
01:13:09,515 --> 01:13:11,125
It's okay.

963
01:13:11,212 --> 01:13:13,258
It's okay. It's okay.

964
01:13:13,345 --> 01:13:15,845
Let's get you home.

965
01:13:15,869 --> 01:13:18,306
We will do some final tests,

966
01:13:18,437 --> 01:13:20,657
and then we can have a little party.

967
01:13:20,744 --> 01:13:24,269
Some... Some champions.

968
01:13:24,356 --> 01:13:27,553
You are incredible.

969
01:13:27,577 --> 01:13:30,841
This is... incredible.

970
01:13:33,147 --> 01:13:35,280
- Tell me. - All right.

971
01:13:38,762 --> 01:13:41,808
Everything will be fine.

972
01:13:41,895 --> 01:13:43,743
Help! Help! Someone help!

973
01:13:43,767 --> 01:13:45,309
- Please! Quick! - Oh my God.

974
01:13:45,333 --> 01:13:47,379
- Please help! - What? What is it?

975
01:13:47,466 --> 01:13:49,642
- What happened? - In here, here, here, here!

976
01:13:49,729 --> 01:13:51,165
Wait, wait. Someone is coming.

977
01:13:51,252 --> 01:13:52,906
- What happened? All right. - No, no. Look.

978
01:13:52,993 --> 01:13:54,144
Wait a minute, honey. It's okay, honey.

979
01:13:54,168 --> 01:13:55,387
- All right. - I understand you. I understand you.

980
01:13:55,474 --> 01:13:56,867
How long has she been like this?

981
01:13:56,954 --> 01:13:58,695
I don't know, maybe a minute or so.

982
01:13:58,782 --> 01:14:01,306
You must take my watch and start timing.

983
01:14:01,393 --> 01:14:02,892
- I went to the other room. - Start timing.

984
01:14:02,916 --> 01:14:04,372
I shouldn't have taken my eyes off her.

985
01:14:04,396 --> 01:14:05,765
- It's okay. - Help. Please do something.

986
01:14:05,789 --> 01:14:07,462
- What are you doing? - I'm checking it.

987
01:14:07,486 --> 01:14:08,985
- She is going through a crisis. All right. - Exactly. Here it is.

988
01:14:09,009 --> 01:14:10,291
Okay, there you are. There you are, dear.

989
01:14:10,315 --> 01:14:12,230
- All right. - It's okay.

990
01:14:13,797 --> 01:14:15,712
- We don't have... - Come on, my love.

991
01:14:15,799 --> 01:14:17,429
You're not doing anything! Give me some drugs.

992
01:14:17,453 --> 01:14:19,324
or something like that! It's okay.

993
01:14:19,411 --> 01:14:21,631
- It's okay. I'm here. - Okay, she has a wound.

994
01:14:21,761 --> 01:14:23,652
in her posterior fontanelle.

995
01:14:23,676 --> 01:14:26,002
Her mouth is unobstructed and less than five minutes have passed.

996
01:14:26,026 --> 01:14:29,334
- It looks like... - She's not breathing.

997
01:14:29,421 --> 01:14:31,467
- Breathe! Joe, breathe! - We have to move it.

998
01:14:31,554 --> 01:14:33,294
because we need the equipment.

999
01:14:33,425 --> 01:14:34,992
- Joe, breathe! - Joseph, please.

1000
01:14:35,079 --> 01:14:36,448
- We have to take it back. - No problem.

1001
01:14:36,472 --> 01:14:38,691
She's not moving! Hell.

1002
01:14:38,822 --> 01:14:40,452
We have no equipment here.

1003
01:14:40,476 --> 01:14:42,695
We'll have to move it.

1004
01:14:42,782 --> 01:14:44,741
Diana!

1005
01:14:45,959 --> 01:14:48,179
Diana!

1006
01:14:52,313 --> 01:14:54,011
Diana!

1007
01:14:56,317 --> 01:14:58,276
Diana!

1008
01:15:00,104 --> 01:15:01,453
- Diana... - Go back!

1009
01:15:01,540 --> 01:15:02,933
- Okay, I am. I am. - Come back!

1010
01:15:03,020 --> 01:15:04,587
You don't have to be afraid, okay?

1011
01:15:04,674 --> 01:15:05,781
No one will hurt you.

1012
01:15:05,805 --> 01:15:07,024
What the hell did you do?!

1013
01:15:07,154 --> 01:15:08,286
I will show it.

1014
01:15:08,416 --> 01:15:10,462
Just please calm down.

1015
01:15:10,549 --> 01:15:12,179
Nothing bad will happen to you, honey.

1016
01:15:12,203 --> 01:15:14,379
i love you

1017
01:15:18,731 --> 01:15:20,187
- Come on. - Don't.

1018
01:15:20,211 --> 01:15:22,082
- Jesus Christ! - I said it!

1019
01:15:22,169 --> 01:15:24,234
Are you sure, okay? I promise!

1020
01:15:24,258 --> 01:15:26,522
Diana? Hello, Diana.

1021
01:15:28,132 --> 01:15:29,916
Why don't you put the knife down, honey?

1022
01:15:30,003 --> 01:15:32,528
Don't panic.

1023
01:15:32,658 --> 01:15:35,400
- Catch him. - Ahhh! Let it go!

1024
01:15:35,487 --> 01:15:36,619
Delwyn, move around.

1025
01:15:36,706 --> 01:15:38,098
No no!

1026
01:15:38,185 --> 01:15:39,467
- Layer down. Layer down. - No!

1027
01:15:39,491 --> 01:15:40,797
We're trying to help you, Diana.

1028
01:15:40,927 --> 01:15:43,321
No! Let it go!

1029
01:15:43,408 --> 01:15:44,951
- Sit down, sit down. - Let me go!

1030
01:15:44,975 --> 01:15:47,020
Ahh!

1031
01:15:47,107 --> 01:15:48,761
Try not to panic.

1032
01:16:29,367 --> 01:16:31,804
All right.

1033
01:16:31,891 --> 01:16:34,111
Well, we... begin again.

1034
01:16:34,198 --> 01:16:35,895
I don't think you understand.

1035
01:16:36,026 --> 01:16:37,201
This is impossible.

1036
01:16:37,288 --> 01:16:39,943
Regeneration is no longer possible.

1037
01:16:40,030 --> 01:16:41,466
- It would be cruel. - No.

1038
01:16:41,553 --> 01:16:43,381
I... Look, I've got one chance left.

1039
01:16:43,511 --> 01:16:47,864
I'm very sorry, but this is included in our terms.

1040
01:16:47,951 --> 01:16:51,191
If the patient sample receives an integrity level

1041
01:16:51,215 --> 01:16:52,825
five or less,

1042
01:16:52,956 --> 01:16:55,219
the procedure can no longer continue,

1043
01:16:55,306 --> 01:16:58,570
as it is statistically impossible to succeed.

1044
01:16:59,876 --> 01:17:01,486
What number did she get?

1045
01:17:01,617 --> 01:17:03,488
Two.

1046
01:17:08,536 --> 01:17:10,800
I promised him. I promised her we'd get back together, so...

1047
01:17:13,541 --> 01:17:16,066
I promised him. Please, I'll do anything.

1048
01:17:16,153 --> 01:17:18,634
- If it's money, I... - We would fail for sure.

1049
01:17:21,158 --> 01:17:23,116
Well, I want to try.

1050
01:17:23,203 --> 01:17:26,598
You will make Josephine suffer again.

1051
01:17:31,472 --> 01:17:33,387
All right.

1052
01:17:33,518 --> 01:17:36,149
Yeah, okay. Uh, I'll take Josephine 3.

1053
01:17:36,173 --> 01:17:38,349
You know this is not possible.

1054
01:17:38,436 --> 01:17:41,526
- She is on life support. - Well, you can't do that.

1055
01:17:41,613 --> 01:17:43,920
You can't. It's bad...

1056
01:17:44,007 --> 01:17:45,835
It is horribly criminal.

1057
01:17:45,922 --> 01:17:47,987
It's terribly bad.

1058
01:17:48,011 --> 01:17:51,164
You did everything you could.

1059
01:17:51,188 --> 01:17:54,191
You should be proud of that.

1060
01:18:01,807 --> 01:18:07,204
♪ A living man

1061
01:18:08,901 --> 01:18:12,122
♪ I want to be a living man ♪

1062
01:18:14,559 --> 01:18:17,475
♪ And the whole world ♪

1063
01:18:17,605 --> 01:18:20,783
♪ He moves around ♪

1064
01:18:20,870 --> 01:18:24,308
♪ He walks around ♪

1065
01:18:24,438 --> 01:18:28,094
♪ He turns ♪

1066
01:18:28,181 --> 01:18:30,923
♪ I see every tree ♪

1067
01:18:31,054 --> 01:18:34,492
- Will you come tonight? - I'm here until 13:00.

1068
01:18:34,579 --> 01:18:36,688
- You must come tonight. - ♪ I hear every insect ♪

1069
01:18:36,712 --> 01:18:38,670
Should I do it?

1070
01:18:38,801 --> 01:18:41,629
♪ Above every leaf ♪

1071
01:18:41,760 --> 01:18:45,392
♪ The buzzing flies ♪

1072
01:18:45,416 --> 01:18:48,767
♪ Splashing fish

1073
01:18:48,854 --> 01:18:52,292
♪ They move around ♪

1074
01:18:52,379 --> 01:18:55,600
♪ This living man ♪

1075
01:18:58,864 --> 01:19:01,084
♪ A living man ♪

1076
01:19:02,259 --> 01:19:05,523
♪ A living man ♪

1077
01:19:05,610 --> 01:19:07,655
♪ I want to be ♪

1078
01:19:07,786 --> 01:19:10,180
♪ A living man ♪

1079
01:19:46,303 --> 01:19:50,326
The memory transplant was not performed for Diana 1,

1080
01:19:50,350 --> 01:19:53,112
causing her to develop astrocytoma.

1081
01:19:53,136 --> 01:19:57,880
You can see... the tumor here in the brain.

1082
01:19:57,967 --> 01:20:02,710
If we compare this to Diana 5,

1083
01:20:02,798 --> 01:20:05,017
This is immediately after the procedure.

1084
01:20:05,104 --> 01:20:08,151
We have mild inflammation in the same region,

1085
01:20:08,281 --> 01:20:10,066
which is normal.

1086
01:20:10,196 --> 01:20:13,286
And this...

1087
01:20:13,417 --> 01:20:15,854
it's from this morning.

1088
01:20:15,941 --> 01:20:19,791
- I don't see anything. - Exactly.

1089
01:20:19,815 --> 01:20:21,599
I am very pleased to say

1090
01:20:21,729 --> 01:20:25,951
that the rehabilitation of Diana 5 has been a tremendous success.

1091
01:20:27,257 --> 01:20:30,608
Now, those visions you showed Farrah.

1092
01:20:30,695 --> 01:20:32,697
- What, the woman who coughed? - They were memories.

1093
01:20:32,828 --> 01:20:35,221
Not only did she remember the accident.

1094
01:20:35,308 --> 01:20:38,810
She has retained memories from before the transplant.

1095
01:20:38,834 --> 01:20:43,466
In fact, from the preoperative period, which is very unusual.

1096
01:20:43,490 --> 01:20:47,644
Her brain was unable to comprehend those memories…

1097
01:20:47,668 --> 01:20:51,953
looking at my face, looking at all those paintings of Joanna.

1098
01:20:51,977 --> 01:20:55,241
And processed them much like a baby

1099
01:20:55,372 --> 01:20:58,201
who is not yet aware that he is a separate being.

1100
01:20:58,331 --> 01:21:00,419
But will she be herself?

1101
01:21:01,813 --> 01:21:05,338
She will be completely fine.

1102
01:21:05,425 --> 01:21:09,821
You will only need to sign this release form.

1103
01:21:09,908 --> 01:21:11,233
Oh yes.

1104
01:21:11,257 --> 01:21:14,193
And here is the issue of the disabled.

1105
01:21:14,217 --> 01:21:17,785
We can terminate their birth or continue to care for them.

1106
01:21:17,873 --> 01:21:20,876
But everyone will die soon.

1107
01:21:23,400 --> 01:21:25,837
It can be difficult when you choose to keep

1108
01:21:25,968 --> 01:21:27,665
- unsuccessful attempts. - No.

1109
01:21:27,752 --> 01:21:29,580
This reduces your achievements.

1110
01:21:29,667 --> 01:21:32,061
No. I want them to be taken care of.

1111
01:21:35,238 --> 01:21:38,415
Let's take a walk.

1112
01:21:40,547 --> 01:21:44,987
Connect the positive cable to the memory terminal.

1113
01:21:45,074 --> 01:21:50,079
Then connect the negative cable.

1114
01:21:54,170 --> 01:21:58,435
Tighten all bolts.

1115
01:22:01,046 --> 01:22:03,614
Well done.

1116
01:22:12,840 --> 01:22:16,081
I know how hard things can be sometimes,

1117
01:22:16,105 --> 01:22:19,369
and it means a lot to me that you didn't give up.

1118
01:22:20,544 --> 01:22:23,697
No.

1119
01:22:23,721 --> 01:22:25,853
Oh, Delvin.

1120
01:22:25,984 --> 01:22:29,031
It means a lot to me that you didn't give up.

1121
01:22:45,525 --> 01:22:49,747
When Joan began to show signs of early dementia,

1122
01:22:49,834 --> 01:22:52,837
We laughed at how forgetful she was.

1123
01:22:54,491 --> 01:22:58,079
We called it her whims.

1124
01:22:58,103 --> 01:23:01,977
And then I started to get bored with it.

1125
01:23:02,064 --> 01:23:03,848
I thought she wasn't paying attention.

1126
01:23:03,979 --> 01:23:06,241
She didn't care.

1127
01:23:09,375 --> 01:23:11,856
Leaving all the responsibility to me.

1128
01:23:13,989 --> 01:23:16,078
And then we found out it was a disease.

1129
01:23:18,254 --> 01:23:21,344
I was so obsessed with finding a way to keep him with me.

1130
01:23:22,867 --> 01:23:25,348
I didn't notice that she was slipping.

1131
01:23:27,306 --> 01:23:29,352
I feel like a monster for doing this.

1132
01:23:30,788 --> 01:23:32,746
What you have done is deeply selfless.

1133
01:23:32,877 --> 01:23:35,184
She lives because of you and what you sacrificed.

1134
01:23:35,271 --> 01:23:37,640
For what I put her through, all of them?

1135
01:23:37,664 --> 01:23:40,537
It pales in comparison to the life Diana is living now.

1136
01:23:42,147 --> 01:23:44,671
I know the alternative to that.

1137
01:24:08,347 --> 01:24:09,957
Get away from me.

1138
01:24:10,045 --> 01:24:11,263
- Diana... - Get away from me.

1139
01:24:11,350 --> 01:24:12,806
Just listen to me, please.

1140
01:24:12,830 --> 01:24:14,547
I hate that I made you afraid of me.

1141
01:24:14,571 --> 01:24:16,375
You're not a prisoner here, okay?

1142
01:24:16,399 --> 01:24:18,923
- Then can I leave now? - Yes.

1143
01:24:19,054 --> 01:24:20,925
Yes. Of course.

1144
01:24:21,012 --> 01:24:22,840
I just want to explain a few things to you.

1145
01:24:22,927 --> 01:24:25,427
I know I owe this. will you stay

1146
01:24:25,451 --> 01:24:26,974
- To the devil. - You should have said it.

1147
01:24:27,062 --> 01:24:29,127
What was going on. This is very clear now.

1148
01:24:29,151 --> 01:24:30,978
But I thought your protection from this

1149
01:24:31,066 --> 01:24:32,676
- it was in your best interest. - Useless things.

1150
01:24:32,763 --> 01:24:34,436
And part of me thought... I don't know...

1151
01:24:34,460 --> 01:24:37,115
that if you didn't know and could wake up...

1152
01:24:37,202 --> 01:24:39,117
When did it happen?

1153
01:24:39,248 --> 01:24:41,424
18 months ago.

1154
01:24:46,559 --> 01:24:48,431
You were in a coma.

1155
01:24:48,561 --> 01:24:51,782
And I met a guy in the hospital who told me about Retrouvé.

1156
01:24:53,653 --> 01:24:55,916
It was a tough shot, but I had to do it.

1157
01:24:56,003 --> 01:24:57,918
That's it?

1158
01:24:58,005 --> 01:25:00,984
Do you realize how crazy that sounds?

1159
01:25:01,008 --> 01:25:03,185
What are they doing in there, I...

1160
01:25:03,272 --> 01:25:05,883
What do people think happened to me?

1161
01:25:06,013 --> 01:25:09,689
I took a short break and never came back.

1162
01:25:09,713 --> 01:25:12,455
He sold the house.

1163
01:25:12,542 --> 01:25:17,068
Our furniture, all our things, everything is gone.

1164
01:25:17,155 --> 01:25:19,481
Nothing else mattered. I just...

1165
01:25:19,505 --> 01:25:21,203
I couldn't let you die.

1166
01:25:21,290 --> 01:25:24,119
I died! i died I died!

1167
01:25:24,206 --> 01:25:26,556
Die! I'm dead!

1168
01:25:29,385 --> 01:25:32,407
And all those others in there locked up?

1169
01:25:32,431 --> 01:25:34,520
They are dying.

1170
01:25:34,651 --> 01:25:37,567
- They need constant care. - Yes, because of you.

1171
01:25:40,787 --> 01:25:42,572
I was very scared.

1172
01:25:42,659 --> 01:25:44,835
Homer, if I had not been healed,

1173
01:25:44,922 --> 01:25:47,074
I'd be in that room with the rest of them,

1174
01:25:47,098 --> 01:25:49,903
just another rejection in your search for a stepford wife.

1175
01:25:49,927 --> 01:25:52,906
No. It's not this.

1176
01:25:52,930 --> 01:25:54,975
This is not true.

1177
01:25:55,062 --> 01:25:58,022
I wanted you to live. Was that selfish on my part?

1178
01:25:59,980 --> 01:26:02,026
Yes.

1179
01:26:02,157 --> 01:26:04,333
I can see that.

1180
01:26:07,379 --> 01:26:09,686
I want nothing to do with you.

1181
01:27:30,767 --> 01:27:33,006
Come on. We have to go.

1182
01:27:33,030 --> 01:27:35,815
No. Only you.

1183
01:27:35,902 --> 01:27:37,469
It's getting us all out of here.

1184
01:27:42,822 --> 01:27:46,391
- What's going on? - We're leaving.

1185
01:27:46,522 --> 01:27:49,220
- Hurry up. - No, don't do it.

1186
01:28:19,468 --> 01:28:21,054
- Hello. - Hello, Di.

1187
01:28:21,078 --> 01:28:23,298
I saw it.

1188
01:28:23,385 --> 01:28:25,212
I heard, rifle.

1189
01:28:25,300 --> 01:28:29,347
They took John's dress.

1190
01:28:29,434 --> 01:28:32,829
I know. I'll try to get it back for you. OK?

1191
01:28:32,916 --> 01:28:35,416
But you can't keep running away like this.

1192
01:28:35,440 --> 01:28:38,835
It is not safe. You need to rest, okay?

1193
01:28:39,488 --> 01:28:40,489
Mon.

1194
01:28:48,758 --> 01:28:49,802
Hello, professor.

1195
01:28:52,718 --> 01:28:57,438
What misery, to keep watch all night, wide awake.

1196
01:28:57,462 --> 01:29:00,030
Soon you will get out of all your problems.

1197
01:29:00,117 --> 01:29:02,337
Ms.

1198
01:29:04,382 --> 01:29:06,515
With a hook...

1199
01:29:11,694 --> 01:29:16,438
By hook or by revenge...

1200
01:29:17,613 --> 01:29:22,269
this risk will be too

1201
01:29:22,357 --> 01:29:24,683
something we remember.

1202
01:29:24,707 --> 01:29:28,363
I have never seen someone so beautiful until now.

1203
01:29:33,803 --> 01:29:35,631
Are you ready for a quick change?

1204
01:29:36,632 --> 01:29:38,721
Let's see what we are working with here.

1205
01:29:47,686 --> 01:29:50,341
The stoma is very clean, dear.

1206
01:29:50,428 --> 01:29:52,778
You hardly need to fix it here at all.

1207
01:29:52,865 --> 01:29:56,608
The great gates of the wonderland were opened at once.

1208
01:30:56,451 --> 01:30:59,149
She will live.

1209
01:30:59,279 --> 01:31:00,890
But I won't leave you.

1210
01:31:01,020 --> 01:31:02,935
I'll stay here with my honey flock.

1211
01:31:03,022 --> 01:31:05,851
Promise?

1212
01:31:05,938 --> 01:31:08,332
You're stuck with me, honey.

1213
01:31:09,638 --> 01:31:13,685
Dudly doo doo doo doo doo.

1214
01:31:13,816 --> 01:31:16,383
Du doo doo doo.

1215
01:31:16,471 --> 01:31:18,971
Dudly doo doo doo, doo doo.

1216
01:31:18,995 --> 01:31:21,345
Dudly doo doo doo doo doo doo doo.

1217
01:31:21,432 --> 01:31:26,219
♪ I know you belong ♪

1218
01:31:26,306 --> 01:31:31,486
♪ For someone new ♪

1219
01:31:31,616 --> 01:31:38,928
♪ But tonight you belong to me ♪

1220
01:31:39,015 --> 01:31:42,801
♪ Doodly do do do do do do do do ♪

1221
01:31:42,888 --> 01:31:50,888
♪ Even though we are far away, you are part of it ♪

1222
01:31:50,983 --> 01:31:54,049
♪ Of my heart ♪

1223
01:31:54,073 --> 01:32:01,820
♪ And tonight you belong to me

1224
01:32:01,907 --> 01:32:07,130
♪ Burdened by the stream ♪

1225
01:32:07,217 --> 01:32:12,222
♪ How sweet that would sound ♪

1226
01:32:12,309 --> 01:32:20,309
♪ One more time just to dream in the moonlight ♪

1227
01:32:20,535 --> 01:32:24,558
♪ Honey, I know, I know

1228
01:32:24,582 --> 01:32:32,582
♪ By dawn you'll be gone ♪

1229
01:32:32,938 --> 01:32:39,728
♪ But tonight you belong to me

1230
01:32:39,858 --> 01:32:43,427
♪ Just a little for me ♪

1231
01:32:50,347 --> 01:32:51,740
Oh.

1232
01:32:54,917 --> 01:32:57,267
♪ You belong to me ♪

1233
01:32:57,354 --> 01:33:03,142
You can tell him. She doesn't understand.

1234
01:33:11,977 --> 01:33:16,112
♪ You belong to me ♪

1235
01:33:18,593 --> 01:33:22,553
♪ Far down the stream

1236
01:33:22,640 --> 01:33:29,038
♪ How sweet it will look again ♪

1237
01:33:29,125 --> 01:33:31,475
I thought you were gone.

1238
01:33:31,562 --> 01:33:33,869
Not yet. I wanted to take them.

1239
01:33:33,956 --> 01:33:37,742
- You can't do that. - I know.

1240
01:33:37,829 --> 01:33:40,266
This one wouldn't go very far on foot.

1241
01:33:40,353 --> 01:33:42,138
What is it?

1242
01:33:42,225 --> 01:33:44,227
The second.

1243
01:33:44,314 --> 01:33:46,446
She never made it from there.

1244
01:33:46,533 --> 01:33:48,100
And what happened to the first one?

1245
01:33:48,187 --> 01:33:49,754
She passed away the night we got here.

1246
01:33:49,841 --> 01:33:51,626
There I was.

1247
01:33:51,713 --> 01:33:54,803
I wanted to be there when they took him off life support.

1248
01:33:55,542 --> 01:33:57,153
And she?

1249
01:33:57,240 --> 01:33:59,851
She hates my guts. I don't blame him.

1250
01:33:59,938 --> 01:34:02,506
She only remembers the bad things,

1251
01:34:02,593 --> 01:34:06,075
and she doesn't remember much about anything.

1252
01:34:06,162 --> 01:34:08,555
Oh, that's crazy.

1253
01:34:08,643 --> 01:34:11,341
We...

1254
01:34:11,428 --> 01:34:15,998
We told him to keep trying.

1255
01:34:16,607 --> 01:34:19,001
We did it for you.

1256
01:34:20,219 --> 01:34:22,743
For us.

1257
01:34:24,136 --> 01:34:25,834
For us.

1258
01:34:28,575 --> 01:34:29,968
What else do you want to know?

1259
01:35:59,014 --> 01:36:00,276
The smoke?

1260
01:37:26,362 --> 01:37:28,145
You'll be fine.

1261
01:38:13,365 --> 01:38:15,169
- What's going on? - We have to get them out of here.

1262
01:38:15,193 --> 01:38:16,325
- What? - Come on.

1263
01:38:16,455 --> 01:38:18,370
All right, Di.

1264
01:38:18,457 --> 01:38:20,895
Wait, wait, wait. Her fan.

1265
01:38:20,982 --> 01:38:22,374
Damn!

1266
01:38:22,461 --> 01:38:23,593
Look inside.

1267
01:38:23,680 --> 01:38:25,160
you are fine

1268
01:38:25,247 --> 01:38:27,510
It's okay. you are fine

1269
01:38:27,640 --> 01:38:29,816
- Look. - Perfect.

1270
01:38:29,904 --> 01:38:33,255
Here it is. She is hyperventilating.

1271
01:38:33,342 --> 01:38:36,867
Keep pumping. All right. Okay, here we are.

1272
01:38:38,651 --> 01:38:41,306
Damn whores!

1273
01:38:41,437 --> 01:38:42,828
Watch out!

1274
01:38:47,399 --> 01:38:49,029
Honey, please.

1275
01:38:49,053 --> 01:38:52,143
Heart!

1276
01:38:52,274 --> 01:38:53,491
Please, honey.

1277
01:39:02,414 --> 01:39:03,894
Please, please.

1278
01:39:12,772 --> 01:39:14,557
Aaah!

1279
01:39:16,863 --> 01:39:19,170
Honey.

1280
01:39:19,257 --> 01:39:20,824
Heart!

1281
01:39:24,132 --> 01:39:25,829
You will be punished!

1282
01:39:25,916 --> 01:39:28,092
Homer!

1283
01:39:28,223 --> 01:39:30,529
You selfish bastard!

1284
01:39:48,460 --> 01:39:50,374
You, stay here.

1285
01:40:15,313 --> 01:40:17,315
Let's get them out of here.

1286
01:40:28,892 --> 01:40:32,417
All right. I'm fine. Don't leave it.

1287
01:40:32,504 --> 01:40:33,549
I won't do it.

1288
01:40:33,679 --> 01:40:36,030
No no!

1289
01:40:37,988 --> 01:40:41,513
I will destroy the abomination!

1290
01:41:09,237 --> 01:41:10,412
Jojo.

1291
01:41:27,037 --> 01:41:29,605
We are all cursed creatures.

1292
01:41:31,694 --> 01:41:34,088
No!

1293
01:41:36,481 --> 01:41:38,266
Help him.

1294
01:41:46,665 --> 01:41:47,710
Homer!

1295
01:41:47,797 --> 01:41:50,191
O great God. Homer!

1296
01:42:09,079 --> 01:42:10,907
Did I work?

1297
01:42:13,779 --> 01:42:15,129
Yes.

1298
01:42:23,441 --> 01:42:25,313
We did it.

1299
01:42:26,879 --> 01:42:29,317
I am very proud of you.

1300
01:42:36,411 --> 01:42:40,980
Francis, thank God. Oh, thank God. Francis.

1301
01:42:41,067 --> 01:42:42,982
Just leave them.

1302
01:42:53,079 --> 01:42:55,778
I told you to stay in the car.

1303
01:42:56,170 --> 01:42:58,302
Let me help.

1304
01:43:02,088 --> 01:43:03,612
Careful.

1305
01:43:11,489 --> 01:43:13,361
It's okay.

1306
01:43:20,019 --> 01:43:24,633
We become strong together.

1307
01:44:28,349 --> 01:44:31,003
♪ My love has no beginning, my love has no end ♪

1308
01:44:35,094 --> 01:44:37,377
♪ I'm in the middle

1309
01:44:37,401 --> 01:44:40,274
♪ Lost in a spin

1310
01:44:41,144 --> 01:44:44,234
♪ I love you ♪

1311
01:44:49,283 --> 01:44:50,719
All right.

1312
01:44:51,459 --> 01:44:55,221
♪ And you don't know, you don't know, you don't know ♪

1313
01:44:55,245 --> 01:44:57,465
♪ How happy I am

1314
01:45:00,250 --> 01:45:02,010
♪ My love has no end, my love has no end ♪

1315
01:45:05,995 --> 01:45:08,867
♪ I'm in the middle

1316
01:45:09,477 --> 01:45:15,178
♪ And I can't stop loving you ♪

1317
01:45:22,359 --> 01:45:23,882
♪ And you don't know, you don't know ♪

1318
01:45:24,013 --> 01:45:26,015
♪ You don't know, you don't know ♪

1319
01:45:26,102 --> 01:45:29,845
♪ How happy I am ♪

1320
01:45:31,020 --> 01:45:35,067
♪ I'd like to be a poet ♪

1321
01:45:35,198 --> 01:45:37,853
♪ So that I could express myself ♪

1322
01:45:38,070 --> 01:45:45,426
♪ What I, what I would like to say ♪

1323
01:45:45,513 --> 01:45:51,408
♪ I wish I was an artist so I could paint a picture ♪

1324
01:45:51,432 --> 01:45:58,656
♪ About the way I feel, about the way I feel today ♪

1325
01:45:59,962 --> 01:46:03,139
♪ My love has no walls on either side ♪

1326
01:46:03,226 --> 01:46:05,576
♪ That makes my love whiter than white ♪

1327
01:46:05,663 --> 01:46:07,926
♪ I'm in the middle ♪

1328
01:46:08,013 --> 01:46:11,887
♪ And I can't hide ♪

1329
01:46:11,974 --> 01:46:15,543
♪ I love you ♪

1330
01:46:21,679 --> 01:46:23,222
♪ And you don't know, you don't know, you don't know ♪

1331
01:46:23,246 --> 01:46:25,857
♪ You don't know ♪

1332
01:46:25,944 --> 01:46:27,903
♪ How happy I am ♪

1333
01:46:30,732 --> 01:46:33,169
Homer! Homer!

1334
01:46:33,299 --> 01:46:35,171
Wake up! Wake up!

1335
01:46:35,258 --> 01:46:41,264
♪ I don't know how happy I am ♪

1336
01:46:41,351 --> 01:46:42,700
Are you okay, Delwyn?

1337
01:46:42,831 --> 01:46:46,312
♪ How happy I am ♪

1338
01:46:46,400 --> 01:46:47,966
Thank you, thank you.

1339
01:46:48,053 --> 01:46:51,840
Homer.

1340
01:46:51,927 --> 01:46:54,712
Come on, honey. Come on.

1341
01:47:10,685 --> 01:47:12,208
Come on then.

1342
01:47:18,867 --> 01:47:21,217
Homer?

1343
01:47:28,050 --> 01:47:30,226
Oh.

1344
01:47:35,057 --> 01:47:36,711
Hello, honey.

1345
01:47:38,930 --> 01:47:41,977
Hello, honey. Greetings.

1346
01:47:44,283 --> 01:47:46,547
♪ My love has no beginning, my love has no end ♪

1347
01:47:46,634 --> 01:47:48,984
Thank God you are well.

1348
01:47:50,376 --> 01:47:53,596
♪ I'm in the middle ♪

1349
01:47:56,992 --> 01:48:00,561
♪ I love you ♪

1350
01:48:05,435 --> 01:48:07,219
♪ And you don't know, you don't know ♪

1351
01:48:07,306 --> 01:48:11,659
♪ I don't know, I don't know how happy I am ♪

1352
01:48:13,487 --> 01:48:15,619
I'm going in, honey,

1353
01:48:15,706 --> 01:48:17,684
but on the condition that you don't look at my penis

1354
01:48:17,708 --> 01:48:20,189
until melted about 45 minutes.

1355
01:48:20,276 --> 01:48:22,408
It won't be pretty.

1356
01:48:22,539 --> 01:48:24,019
I don't think I've ever met one

1357
01:48:24,106 --> 01:48:25,890
with so much uncertainty in my life.

1358
01:48:25,977 --> 01:48:29,633
Well, their flaws. Cute, harmless little flaws.

1359
01:48:29,720 --> 01:48:31,330
You are the one who is flawed.

1360
01:48:31,417 --> 01:48:32,656
- Me? - Oh, yes.

1361
01:48:32,680 --> 01:48:34,595
I mean, major Flaws with a capital "F".

1362
01:48:34,682 --> 01:48:36,398
All right. It hits me.

1363
01:48:36,422 --> 01:48:38,207
What do you think I'm going to say?

1364
01:48:38,294 --> 01:48:40,339
Uh, obsessed with tyrannical control?

1365
01:48:40,426 --> 01:48:41,950
Not the exact words I would use.

1366
01:48:42,080 --> 01:48:43,080
Maybe dictatorial.

1367
01:48:45,040 --> 01:48:46,824
- Me? - In the style of Stalin.

1368
01:48:46,911 --> 01:48:51,263
All right. That was it. We are going inside. Tut-tut!

1369
01:48:51,350 --> 01:48:52,874
I don't think you can carry me.

1370
01:48:52,961 --> 01:48:55,180
I can. I carry you up the front steps at all times.

1371
01:48:55,267 --> 01:48:56,941
- Yes, this is about 1.2 meters. - Come on.

1372
01:48:56,965 --> 01:48:59,533
What, you're afraid I'm going to knock you down?

1373
01:48:59,837 --> 01:49:01,293
Yes.

1374
01:49:01,317 --> 01:49:02,884
I can take you up an endless mountain

1375
01:49:02,971 --> 01:49:05,645
- for all eternity. - Until I'm old and broken?

1376
01:49:05,669 --> 01:49:08,279
Yes, forever, honey.

1377
01:49:14,678 --> 01:49:17,812
I would suffer from an eternal ice cream headache for you.

1378
01:49:17,899 --> 01:49:20,118
Zm. Oh, I'd kill a dog for you.

1379
01:49:20,205 --> 01:49:22,033
Wow.

1380
01:49:22,120 --> 01:49:24,383
You must be a very naughty little boy, though.

1381
01:49:24,470 --> 01:49:26,124
Yes. Of course, I'm not a monster.

1382
01:49:26,211 --> 01:49:28,257
Oh, I'd burn at the stake for you.

1383
01:49:28,344 --> 01:49:31,018
I would peel all my skin slowly for you.

1384
01:49:31,042 --> 01:49:33,760
I'd get into one of those coffins full of spikes for you.

1385
01:49:33,784 --> 01:49:36,874
I'd step into an ice cold lake for you.

1386
01:49:36,961 --> 01:49:39,050
Yes?

1387
01:49:39,529 --> 01:49:42,184
Then take me in, strong boy.

1388
01:49:47,493 --> 01:49:50,801
Look, this is romantic. I can hold you in my arms all day.

1389
01:49:57,112 --> 01:49:58,592
Ah.

1390
01:50:03,248 --> 01:50:08,210
I would pour hot oil all over my body for you.

1391
01:50:09,646 --> 01:50:12,040
I would pull over and break into four pieces for you.

1392
01:50:13,171 --> 01:50:15,304
I would starve to death for you.

1393
01:50:17,045 --> 01:50:18,786
I drown for you.

1394
01:50:21,092 --> 01:50:22,703
Yes?

1395
01:50:24,618 --> 01:50:25,967
Yes.

1396
01:51:14,580 --> 01:51:17,758
You are a very sick puppy, I know that.

1397
01:51:17,845 --> 01:51:20,108
i love you

1398
01:51:23,807 --> 01:51:28,005
♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪

1399
01:51:28,029 --> 01:51:31,206
♪ I can walk under the stairs

1400
01:51:32,294 --> 01:51:38,387
♪ Yes, I'm very lucky to be as lucky as I am ♪

1401
01:51:40,302 --> 01:51:44,630
♪ I got rich

1402
01:51:44,654 --> 01:51:46,264
♪ Filthy wealth

1403
01:51:46,351 --> 01:51:48,571
♪ Jobless and get rich ♪

1404
01:51:50,399 --> 01:51:52,662
♪ And the world loves a winner ♪

1405
01:51:53,489 --> 01:51:59,103
♪ Yes, I'm so glad you're happy with me ♪

1406
01:51:59,190 --> 01:52:00,888
♪ You're happy too ♪

1407
01:52:16,338 --> 01:52:18,819
♪ Number one ♪

1408
01:52:20,124 --> 01:52:22,561
♪ Living for now ♪

1409
01:52:22,648 --> 01:52:26,498
♪ And it's living ♪

1410
01:52:26,522 --> 01:52:29,264
♪ When I'm here with you

1411
01:52:31,483 --> 01:52:35,009
♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪

1412
01:52:35,096 --> 01:52:37,272
♪ I don't need a bracelet ♪

1413
01:52:39,100 --> 01:52:42,973
♪ No salt for my shoulder

1414
01:52:43,060 --> 01:52:45,106
♪ I don't have a rabbit ♪

1415
01:52:45,541 --> 01:52:49,371
♪ No clover, no heather, no cross, no wonder ♪

1416
01:52:49,458 --> 01:52:53,201
♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪

1417
01:52:55,464 --> 01:52:58,032
♪ I can walk under the stairs

1418
01:53:17,355 --> 01:53:21,945
♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪

1419
01:53:21,969 --> 01:53:24,580
♪ I can walk under the stairs

1420
01:53:29,454 --> 01:53:31,761
♪ I don't have a bracelet ♪

1421
01:53:31,848 --> 01:53:35,591
♪ No clover, no heather, no cross, no wonder ♪

1422
01:53:35,721 --> 01:53:39,682
♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪

1423
01:53:41,771 --> 01:53:44,513
♪ I can walk under stairs ♪

1424
01:53:49,779 --> 01:53:51,607
♪ Walk under the stairs ♪


